All dialects spoken in Mongolia, except Buriat, are easily understood by native speakers of the language. |
Все диалекты, на которых говорят в Монголии, за исключением бурятского, легко понимают носители этого языка. |
Media 215. Diffuse indigenous rights throughout the country in all the indigenous languages spoken in Argentina. |
Обеспечение эффективного распространения информации о правах коренных народов по всей стране и на различных языках, на которых говорят коренные народы в Аргентине. |
Immigrant women's integration into the labour market continued to be problematic owing to their limited knowledge of the languages spoken in Luxembourg. |
Выход иммигрантов-женщин на рынок труда по-прежнему затруднен из-за ограниченного знания ими языков, на которых говорят в Люксембурге. |
The Committee requests the State party to ensure that proper status is given to the languages spoken by the various groups of the population. |
Комитет просит государство-участник придать надлежащий статус языкам, на которых говорят различные группы населения. |
The centre has legal translators and interpreters, with national coverage and expertise in the 22 Mayan languages spoken in the country. |
Центр располагает письменными и устными судебными переводчиками, предоставляющими услуги по всей территории страны и профессионально владеющими 22 языками майя, на которых говорят в стране. |
Decisions about which language to use are often influenced by limited resources for literacy and the implications of developing or translating learning materials into the languages spoken by a particular group. |
На принятие решений относительно того, какой язык использовать, часто влияют ограниченность ресурсов, выделяемых на цели борьбы с неграмотностью, и последствия разработки учебных материалов на тех языках, на которых говорят те или иные группы населения, или их перевода на эти языки. |
The leaflet was prepared in Greek and will be translated into languages spoken by the foreign workers in Cyprus. |
Листок был подготовлен на греческом языке и будет переведен на языки, на которых говорят иностранные рабочие на Кипре. |
The main languages spoken by Mauritius-born people in Australia were French (12,545), English (5,665) and Mauritian (2,654). |
Основными языками, на которых говорят маврикийцы в Австралии: французский (12545), английский (5665) и маврикийский креольский (2654). |
Baltic Romani is group of dialects of the Romani language spoken in the Baltic states and adjoining regions of Poland and Russia. |
Балтийские диалекты - группа диалектов цыганского языка, на которых говорят в Балтии и сопредельных районах Польши и России. |
Lowland Peruvian Quechua, or Chachapoyas-Lamas Quechua, are Quechuan languages spoken in the lowlands of northern Peru. |
Низинный перуанский кечуа (Lowland Peruvian Quechua, Chachapoyas-Lamas Quechua) - один из кечуанских языков, на которых говорят в низменностях на севере Перу. |
Classes were offered in other languages as well but not in the 175 dialects spoken in the country. |
Обучение также обеспечивается и на других языках, но не на 175 диалектах, на которых говорят в Австралии. |
Mr. FARHADI (Afghanistan) said that many languages spoken in his country and around the world were not official languages of the United Nations. |
Г-н ФАРХАДИ (Афганистан) говорит, что многие языки, на которых говорят в его стране и в мире, не являются официальными языками Организации Объединенных Наций. |
It would be interesting to know whether the Covenant had been translated into the languages spoken in Greenland and the Faroe Islands. |
Было бы интересно узнать, был ли переведен Пакт на языки, на которых говорят в Гренландии и на Фарерских островах. |
By applying this proportion of languages spoken in households, an approximate calculation can be made on the basis of the estimated 1996 population. |
Применив данную разбивку языков, на которых говорят в семьях, можно сделать приблизительную оценку их распространения на основе расчетной численности населения в 1996 году. |
The consultation had yielded 12,000 proposals on a wide variety of issues and confirmed the existence of 56 languages spoken by some 10 million Mexicans. |
В ходе этого мероприятия было выдвинуто 12000 предложений по целому ряду вопросов и подтверждено существование 56 языков, на которых говорят примерно 10 млн. мексиканцев. |
Most of the languages spoken by the indigenous population had no written form, and he therefore did not see how they could be taught in school. |
Большинство языков, на которых говорят представители коренного населения, не имеет письменной формы, в связи с чем г-н Абул-Наср не понимает, каким образом их могут изучать в школе. |
It is unclear whether the various languages spoken in the country can be used in the courts. |
Неясно, могут ли различные языки, на которых говорят в стране, использоваться в судах. |
From a historical perspective, however, State policies have not always recognized or protected the languages spoken by indigenous peoples or linguistic minorities. |
Вместе с тем в исторической перспективе в государственной политике не всегда признавались или защищались языки, на которых говорят коренные народы или языковые меньшинства. |
He also underlined that the official recognition of the languages or dialects spoken by ethnic groups was a central problem that needed to be addressed. |
Он также подчеркнул, что официальное признание языков или диалектов, на которых говорят этнические группы, является центральной проблемой, требующей решения. |
The wide range of Mayan languages spoken by the various ethnic groups in the country; |
разнообразие языков майя, на которых говорят различные этнические группы страны; |
Q. 12 Please indicate the languages spoken by its personnel: |
Просьба указать языки, на которых говорят его сотрудники: |
I personally feel pride and delight when I learn phrases and idioms from the languages spoken by my colleagues here at the United Nations. |
Я лично испытываю гордость и восхищение, когда узнаю новые фразы и идиомы из языков, на которых говорят здесь, в Организации Объединенных Наций, мои коллеги. |
To expand the potential audience, the Organization was using not only its six official languages but also other languages spoken by peoples around the world. |
При этом для расширения потенциальной аудитории Организация использует не только шесть своих официальных языков, но и другие языки, на которых говорят народы мира. |
Oromiffa, Tigrinya and Somali are among the many languages spoken in the country. (See annex 1 for demographic indicators). |
К числу других многочисленных языков, на которых говорят в стране, относятся оромифа, тигринья и сомали. (демографические показатели см. в приложении 1). |
The role of mediation in Solomon Islands is about creating a common voice among the 87 different languages spoken in the country. |
Роль посредничества на Соломоновых Островах заключается в том, чтобы объединить в общий хор 87 различных языков, на которых говорят в нашей стране. |