Well, perhaps if one of us were to tell the law that you are in town, we could split the reward. |
Ну, возможно если кто-нибудь из нас мог рассказать суду что ты сейчас в городе, мы бы могли поделить награду. |
Why don't we split the order? |
Почему бы не поделить его заказ на двоих? |
Sorowitsch, we can split the Money! |
Сорович, мы можем поделить деньги. |
Or let us split the funds you possess, give us both a chance to hire the best warriors we can find on our way. |
Или позволь нам поделить деньги, которыми ты владеешь, дай нам обоим шанс нанять самых лучших воинов, которых мы сможем найти на нашем пути. |
OK, yes, all right, I should've told you, but I fully intended to split the money... |
Я должен был сказать тебе, но в любом случае я планировал поделить деньги... |
Well, I don't understand why we can't split Denny's rock right down the middle and go our separate ways. |
Мне непонятно, почему нам нельзя поделить камень Денни пополам и разойтись на этом. |
All we need to do is get rid of Sheila for the night, dig him up, split it 50/50. |
Нам нужно только избавиться от Шейлы на одну ночь, откопать его, поделить все пополам. |
See, when a couple gets divorced, they have to split everything. |
Видишь ли, когда пара разводится, они должны все поделить: |
You can take my share and split it, all right? |
Вы можете взять мою долю и поделить ее. |
How bout we split it two ways? |
Что скажешь, хочешь поделить всё поровну? |
How can I split with you, Rocha? |
Как мне поделить это с тобой, Роша? |
He also took note that there had been no disagreement on his proposal to split the updated inventory chart into two sections, indicating that he would therefore proceed accordingly. |
Он также отметил, что его предложение поделить обновленный перечень-таблицу на два раздела не вызвало возражений, в связи с чем он поступит соответствующим образом. |
If we can snag a photo of it, we could split the prize fifty-fifty. |
Если мы сделаем фото его, то сможем поделить приз пятьдесят на пятьдесят. |
7.2 The author argues that, if a State decided to split the competencies of reviewing the fairness of proceedings under constitutional and ordinary law, between the two highest courts, applicants could only be required to submit a complaint to one of them. |
7.2 Автор сообщения утверждает, что, если государство решило поделить полномочия между двумя судами самой высокой инстанции, руководствуясь определением того, является ли судопроизводство справедливым согласно Конституции и обычному праву, то заявителю требуется подавать жалобу только в один из этих судов. |
He was sick of living paycheck to paycheck, promised to split the profit that we got from selling the chip to Booth's competitor. |
Его достало жить от зарплаты до зарплаты, пообещал поделить выручку от продажи чипа конкурентам Бута. |
What if I told you guys I know where to find enough ammo to end this cowardly hiding out and split the prize seven ways? |
Что если я скажу вам ребята, где найти достаточно патронов, что бы покончить с этими трусливыми прятками. и поделить приз на семь частей. |
"Your only option is to split your vote 3 to 2." |
Единственный ваш шанс - поделить голоса на три и два. |
And I thought that we could split it. |
Мы могли бы поделить их... Ах, поделить, говоришь? |
walk away from me, or walk out of here with me and split the cash. |
либо отойти от меня, либо уйти со мной и поделить деньги пополам. |
Which one of you do you think he'll shoot first so he only has to split the money two ways instead of three? |
Кого, думаете, он первым пристрелит, чтобы поделить деньги на двоих, а не на троих? |
Split that up between 12,000 members, it's nothing. |
Поделить на 12000 членов, это ничто. |
Split the money, get out of the country, get on the other side of it, get away from the machine. |
Поделить деньги, свалить из страны, куда угодно, лишь бы подальше от аппарата. |
We ought to split it! |
Мы должны поделить всё это. |
We should split Tom's food. |
мы должны поделить еду Тома. |
We could split it. |
Мы можем ее поделить. |