Английский - русский
Перевод слова Specified
Вариант перевода Определяются

Примеры в контексте "Specified - Определяются"

Примеры: Specified - Определяются
Moreover, while CMR specified some responsibilities of the parties bound by a transport contract, it was nevertheless concerned only with international transport for third parties and not with own-account transport. Кроме того, в Конвенции КДПГ определяются некоторые обязанности сторон, связанных договором перевозки, однако эта Конвенция касается лишь международных перевозок, осуществляемых за счет третьих сторон, а не за собственный счет.
Article 233 of Act No. 2001-053 establishes the principle of the inalienability of inheritance laws in favour of the heirs who are specified in articles 251 and 252 of the Personal Status Code. В этой связи в статье 233 Закона Nº 2001-053 о введении в действие Кодекса о личном статусе законодатели закрепили принцип неотчуждаемости права наследования законных наследников, которые определяются в статьях 251 и 252 Кодекса.
The workshop described marine spatial planning as a tool for "analysing and allocating parts of three-dimensional marine spaces to specific uses, to achieve ecological, economic, and social objectives that are usually specified through the political process. Освоение морских пространств было охарактеризовано на практикуме в качестве инструмента «анализа и распределения компонентов трехмерных морских пространств применительно к конкретным видам использования для реализации экологических, экономических и социальных задач, которые обычно определяются посредством политического процесса.
Thus, they always result from a separately specified condition. Таким образом они всегда определяются отдельно специфицированным условием.
The variable types are not explicit specified as in Icon but defined by current values. Типы переменных как и в языке Icon явно не специфированы, а определяются текущими значениями.
The following table defines the data fields for the specified use codes described in Section 3 of this document. В приводимой ниже таблице определяются поля данных для установленных значений кода, описываемых в разделе З настоящего документа.
Austria noted that its relevant law specified to which plans or programmes minor modifications were possible and that specific regulations defined different thresholds, e.g., depending on the land use. Австрия отметила, что в соответствующем национальном законе указывается, в какие планы или программы можно вносить незначительные изменения, и что существуют конкретные нормативные акты, в которых определяются различные пороговые уровни, например в зависимости от вида землепользования.
In substance, the validity of such restrictions also depends on whether they relate to public interest grounds specified by international human rights standards. По существу обоснованность таких ограничений зависит также от того, определяются ли они причинами общественных интересов, определенных в международных стандартах прав человека.
The rates of remuneration for authors specified by the Code are defined by governmental ordinances, and in some instances by a contract between the author and the user of the work. Предусмотренные Кодексом ставки авторского вознаграждения определяются постановлениями правительства, а в некоторых случаях по договору между автором и пользователем произведения.
It specifies the provisions and safety equipment which is to be provided, supplementing what is specified in chapters 2 to 5. В них определяются меры и средства обеспечения безопасности, которые должны быть предусмотрены в дополнение к мерам и средствам, оговоренным в главах 25.
Job descriptions shall be drafted based on an analysis of the tasks and functions of an institution and/or the structural division of an institution specified in legislative acts. Должностные обязанности определяются на основе анализа перечисленных в законодательстве функций и задач учреждения и/или его структурного подразделения.
The claims that can be raised by the injured party are specified under subsections a) to e) of the above mentioned Article. Иски, которые могут подаваться потерпевшей стороной, конкретно определяются в подпунктах а)-е) вышеуказанной статьи.
Persons in employment are all those above the specified age who, during a short reference period of 7 days or one week, were engaged in any activity to produce goods or provide services for pay or profit. Занятые лица определяются как все лица, достигшие установленного возраста, которые в течение короткого учетного периода семи дней или одной недели осуществляли любую деятельность, связанную с производством товаров или оказанием услуг за плату или прибыль.
The central services agreement specified in Financial Rule 108.3 (see para. 24 above) shall stipulate the tasks to be performed by UNDP with regard to the administration of UNOPS staff. В соглашении о централизованном обслуживании, о котором говорится в финансовом правиле 108.3 (см. пункт 24 выше), определяются задачи, которые должна выполнять ПРООН в отношении управления персоналом УОПООН.
Specific conditions pertaining to the employment of citizens of foreign States and stateless persons who are residing in Estonia temporarily or for a specified period of time shall be prescribed by law. Особые условия, касающиеся найма граждан иностранных государств и лиц без гражданства, проживающих в Эстонии временно или в течение оговоренного срока, определяются законом.
In the case of a chassis dynamometer with coefficient control, in which the absorption characteristics are determined by given coefficients of a polynomial function, the value of Fpau at each specified speed should be calculated by the procedure in paragraph 7.2.2.2. В случае динамометрического стенда с контролем коэффициента силы, когда характеристики поглощения определяются по заданным коэффициентам полигональной функции, величина Fpau применительно к каждой заданной скорости рассчитывается при помощи метода, изложенного в пункте 7.2.2.2.
Secondary package weight is specified as five digits with one decimal place Допуски в отношении массы вторичной упаковки и диапазонов массы определяются покупателем и продавцом, как указано в пункте 5.1.
These targets are specified in a wide range of detail, and include targets for the frequency of publishing information on waters. Эти целевые показатели конкретно и весьма подробно определяются и включают в себя целевые показатели, касающиеся периодичности публикации информации о водах.
A WAD of a specified distance, measured as described in the gtr, defines points on the vehicle's bonnet from which test areas can be determined. Параметр WAD для конкретного расстояния, измеряемый как описано в гтп, используется для определения точек на капоте транспортного средства, по которым определяются соответствующие зоны испытаний.
However, under French and European law, the concept of price related primarily to procurement, whereas public service delegation agreements specified the financial terms or payments to be provided to the contractor. Однако в праве Франции и других европейских стран концепция цены связана главным образом с закупками, тогда как в соглашениях о делегировании публичных услуг конкретно определяются финансовые условия или суммы, которые получит подрядчик.
Luxembourg's cooperation programme concentrates its support on the neediest regions, identified in cooperation with the authorities and specified in indicative cooperation programmes. Помощь Люксембурга по линии сотрудничества в целях развития сосредоточена в наиболее нуждающихся районах, которые определяются при согласовании с местными органами власти и указываются в ориентировочных программах сотрудничества.
The only exceptions given by the 1958 Agreement are specified in its Articles 12.1 and 12.2, which define the conditions to be respected if, during a transitory period two series of amendments to a Regulation may be applied. Единственные исключения, которые допускаются Соглашением 1958 года, предусмотрены в его статьях 12.1 и 12.2, в которых определяются условия, которые должны соблюдаться, если в течение переходного периода могут применяться две серии поправок к соответствующим Правилам.
This proposal defined the concepts used and specified the requirements with which the kit manufacturer and the assembler must comply and the documents to be furnished to the competent authority for ATP approval in the country of registration. В этом предложении определяются употребляемые понятия и устанавливаются предписания, которым должны соответствовать завод - изготовитель комплекта и сборщик, а также документы, которые должны передаваться компетентному органу для предоставления допущения СПС в стране регистрации.
Working groups have elaborated own rules of procedure in which are specified topics of cooperation and annually elaborate working plans for the next year and draft working plans for further year. Рабочие группы выработали свои Правила процедуры, в которых определяются конкретные аспекты сотрудничества, и ежегодно разрабатываются Рабочие планы на следующий год и проекты Рабочих планов на последующий год.
The relationships are specified in the science of object-oriented design and object interface standards defined by popular use, language designers (Java, C++, Smalltalk, Visual Prolog) and standards committees for software design like the Object Management Group. Отношения, установленные в области объектно-ориентированного проектирования и стандартах интерфейса объектов, определяются наиболее распространенным использованием, создателями языков (Java, C++, Smalltalk, Visual Prolog) и комитетами по стандартизации, как например, Object Management Group.