Strengthen capacities in order to prioritize, plan and carry out monitoring and assessment in the various specialist fields |
Укреплять потенциал в целях приоритезации, планирования и осуществления контроля и оценки в различных специальных областях |
In 2005, the Department of Corrections completed four specialist youth units in male prisons to ensure that there are sufficient beds to accommodate youth offenders separately from adults. |
В 2005 году Управление по вопросам исправительных учреждений завершило создание четырех специальных отделений для молодежи в тюрьмах для заключенных-мужчин с целью обеспечения того, чтобы имелось достаточное количество кроватей для размещения молодых правонарушителей отдельно от взрослых. |
Due to the small number of female prisoners under the age of 18 there are no specialist units for young women prisoners. |
С учетом незначительного числа заключенных-женщин в возрасте менее 18 лет для них не было создано каких-либо специальных отделений. |
Further, the State party details training and reorganization of the Security Police, strengthening of specialist resources for such situations and clarifying lines of responsibility. |
Кроме того, государство-участник приводит подробные данные о подготовке и реорганизации полиции безопасности, наращивании специальных ресурсов для таких ситуаций и уточнении системы ответственности. |
UNODC uses police officers loaned by the Governments of Australia and the Netherlands to provide specialist training, and the Mauritius police have seconded an investigator to provide further capacity. |
ЮНОДК имеет в своем распоряжении сотрудников полиции, откомандированных правительствами Австралии и Нидерландов для проведения специальных учебных занятий, а полиция Маврикия направила одного следователя для расширения имеющихся возможностей. |
Peaceful uses: growth in nuclear energy and the demand for specialist skills: working paper submitted by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland |
Использование ядерной энергии в мирных целях: развитие атомной энергетики и потребности в специальных навыках: рабочий документ, представленный Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии |
Some 476 such children are hosted in special facilities and 345 in specialist groups. |
Подобное обучение получают 476 детей в специальных классах и 345 - в специальных кружках. |
In addition, the shortage of legally trained Timorese counterparts has seriously constrained the extent to which UNMISET civilian advisers have been able to transfer specialist skills and knowledge. |
Кроме того, нехватка тиморских коллег, обладающих необходимой юридической подготовкой, серьезно затрудняет передачу гражданскими советниками из состава МООНПВТ специальных знаний и опыта. |
Its members include the Federal Ministries involved in each case, the specialist conferences of Land Ministers, the Federal Criminal Police Office and non-governmental organisations. |
В ее состав входят представители федеральных министерств, занимающихся конкретными вопросами, а также представители специальных совещаний земельных министерств, Федерального управления уголовной полиции и неправительственных организаций. |
There is an existing mechanism of eight battalions of paramilitary forces equipped as specialist search and rescue teams, which has been extremely useful in dealing with the aftermath of the tsunami. |
Существует также и механизм, состоящий из восьми батальонов полувоенных сил, снаряженных в качестве специальных поисково-спасательных команд, которые оказывают чрезвычайно полезную помощь в устранении последствий цунами. |
The health directives are being constantly reviewed in the light of scientific progress, although amendments have been only minimal owing to the absence of specialist research centres providing data and realistic solutions for such measures. |
Санитарные инструкции постоянно пересматриваются в свете новых научных достижений, хотя изменяются они минимально ввиду отсутствия специальных научно-исследовательских центров, которые предоставляли бы данные и реальные решения для принятия необходимых мер. |
While the United Nations will always require specialist expertise, there is an increasing need for multi-skilled, versatile and mobile staff able to work across occupational groups to enable the Organization to respond in an integrated way to diverse new requirements. |
Хотя Организация Объединенных Наций всегда будет нуждаться в специальных знаниях, все больше ощущается потребность в разносторонне подготовленных и мобильных сотрудниках широкого профиля, способных переходить из одной профессиональной группы в другую, с тем чтобы Организация могла комплексным образом реагировать на самые различные новые потребности. |
The General Secretariat of the Council makes the results of funded scientific and technological projects available to the parties concerned in the private and public sectors by holding specialist workshops and issuing specialist leaflets in that connection. |
Генеральный секретариат Совета распространяет результаты финансировавшихся научно-технических проектов среди соответствующих сторон в частном и государственном секторах путем проведения специальных рабочих совещаний и издания специальных информационных бюллетеней по данной проблематике. |
Given the specialist nature of such roles, priority should be given to the recruitment of minorities, including minority women. |
Учитывая тот факт, что работа на таких должностях требует специальных знаний, необходимо при найме соответствующих сотрудников отдавать предпочтение представителям меньшинств, в том числе принадлежащих к меньшинствам женщин. |
There are low levels of professionalism and specialist guidance. |
Низкий уровень профессионализма и нехватка специальных методических указаний. |
Steps are being taken to train specialist personnel in higher, postgraduate and secondary vocational education at secondary and tertiary specialized institutions. |
Предусмотрены меры по подготовке специалистов высшего, послевузовского и среднего профессионального образования в высших и средних специальных учреждениях Российской Федерации. |
Following a selection process that looks at your specialist, social and administrative skills, training takes place during special courses, frequently held abroad. |
Далее идет процесс отбора, при котором рассматривается Ваша квалификация как специалиста, социальные и административные навыки, проводится обучение на специальных курсах - часто за рубежом. |
These kits provide high-quality instruments and specialist materials for surgical fistula repairs, as well as a high-quality, specialized operating table. |
Эти комплекты содержат высококачественные инструменты и специальные материалы для хирургического устранения фистулы, а также высококачественный специальных операционный стол. |
State specialist supervisory bodies monitor whether this obligation is properly fulfilled. |
Ряд специальных контролирующих органов осуществляют надзор за соблюдением этих требований. |
The Committee recognizes that the specialist expertise provided by outside consultants is integral to the Department's work. |
Комитет признает, что Департамент нуждается в специальных знаниях, предоставляемых внешними консультантами. |
Looking at this downpour with specialist cameras reveals the surprising story of rain. |
Рассматривая этот ливень с помощью специальных камер, можно обнаружить удивительную историю дождя. |
The Division should consider the extent to which UNHCR requires a core capacity of technical specialist staff positions to ensure continuity in delivering technical expertise. |
Отделу следует рассмотреть вопрос о том, какой основной потенциал штатных должностей технических специалистов необходим УВКБ для обеспечения бесперебойности в применении специальных технических знаний и опыта. |
I was trained from day one as a specialist. |
С первого дня меня готовили для специальных назначений |
Measures are being taken in the Republic to expand the functions of special rehabilitative educational establishments and transform them into centres providing qualified specialist assistance to children who require it. |
В республике принимаются меры по расширению функций специальных коррекционных организаций образования, превращению их в центры оказания квалифицированной специализированной профильной помощи нуждающимся детям. |
Special education is designed to meet the educational needs of children, young people and adults who require specialized teaching, and is provided by specialist teachers. |
Специальное образование направлено на удовлетворение потребностей в образовании детей, подростков и взрослых, которые нуждаются в специальных педагогических методиках и обучаются специально подготовленными преподавателями. |