| Aside from specialist publications, the monitoring centre had also launched an important multilingual information campaign to assist immigrants in registering with their local authorities. | Кроме специальных изданий, при наблюдательном центре начата важная информационная кампания на разных языках для оказания помощи иммигрантам в процессе их регистрации в органах местной власти. |
| The process of translating research into material for public debate calls for specialist journalistic skills. | Процесс преобразования результатов исследований в материалы для публичного обсуждения требует специальных журналистских навыков. |
| All this information is concentrated and may be consulted in specialist publications on commercial arbitration, almost all of them in English. | Осуществляется сбор всей этой информации; она содержится в специальных публикациях по торговому арбитражу, практически только на английском языке. |
| Except in the two specialist prisons, remand prisoners took part in outdoor recreation and other activities together with other prisoners. | Кроме двух специальных тюрем, лица, подвергнутые предварительному заключению, принимают участие в прогулках и иных мероприятиях на свежем воздухе вместе с другими заключенными. |
| Thus, the first priority for the utilization of such specialist resources has remained the delivery of integrated support to the field. | Поэтому первая приоритетная задача использования таких специальных ресурсов по-прежнему заключается в оказании комплексной поддержки полевым миссиям. |
| Significant gaps remain in the areas of guidance development, curriculum development and training, and specialist thematic policing. | Сохраняются серьезные пробелы в том, что касается разработки методических пособий, создания учебных программ обучения, организации учебной подготовки и специальных «тематических» направлений деятельности полиции. |
| In Kenya, the Government encourages private players in the health sector to establish specialist units and hospitals that deal with these diseases. | В Кении правительство поощряет частные структуры в секторе здравоохранения к созданию специальных отделений и больниц для лечения этих заболеваний. |
| Some subjects are well documented in the specialist literature. | Некоторые вопросы подробно анализируются в специальных трудах. |
| Except for very specialist policing topics, trainers should ideally come from the communities themselves. | За исключением сугубо специальных областей работы полиции, преподаватели по другим вопросам в идеале должны набираться на работу из самих общин. |
| The Special Committee requests the Secretariat to circulate, on a yearly basis, a list with such vacancies in specialist areas to Member States in a timely and transparent manner. | Специальный комитет просит Секретариат ежегодно распространять перечень таких вакансий в специальных областях среди государств-членов своевременным и транспарентным образом. |
| A series of specialist training sessions have been held on information security; | По информационной безопасности организован ряд специальных учебных мероприятий. |
| Peaceful uses: growth in nuclear energy and the demand for specialist skills | Использование ядерной энергии в мирных целях: развитие атомной энергетики и потребности в специальных навыках |
| A review of learning methodologies was conducted, and a new competency-based learning approach to training, for all core and specialist programmes, was launched. | Был проведен пересмотр учебных методик, а также был внедрен новый подход к обучению на базе концепции профессиональных качеств для применения в рамках всех основных и специальных программ. |
| Generally, external consultants should only be engaged on a temporary basis to provide advisory or consultative services that internal staff do not have the specialist skills or knowledge to perform. | Как правило, внешних консультантов следует набирать лишь на временной основе для оказания таких услуг по предоставлению консультаций или рекомендаций, которые не могут быть оказаны штатными сотрудниками по причине отсутствия у них специальных навыков или знаний. |
| The New Zealand Police continuously works on improving engagement with ethnic communities and currently does this through specialist ethnic liaison officers and community constables. | Новозеландская полиция постоянно стремится улучшать диалог с этническими меньшинствами и в настоящее время делает это с привлечением специальных сотрудников по поддержанию связей с этническими группами и участковых полицейских. |
| Enhancement of skills in danger prevention and provision of periodic training for specialist agencies in the security field; | укрепление навыков в деле предотвращения опасностей и обеспечение периодической подготовки сотрудников специальных органов в сфере безопасности; |
| The Government recently doubled the number of legal service units from 13 to 26, opening the new units in areas identified by specialist research as having the greatest need. | Недавно правительство увеличило в два раза число подразделений юридических услуг с 13 до 26, разместив новые подразделения в районах, которые в результате специальных исследований были признаны в качестве районов, испытывающих особые потребности. |
| BBSC was formed to specifically deal with the demand for specialist cargo management. | BBSC была создана с особой ориентацией на оказание услуг в области управления перевозками специальных грузов. |
| In the IT field, many steps in the process require specialist programming skills because suitable tools for use by layman users do not exist. | В области ИТ многие этапы процесса требуют специальных навыков программирования, поскольку не существует адекватных инструментов, которые могли бы использовать рядовые пользователи. |
| An independent diagnostic group provides care for a maximum of eight children, with a minimum of four tutors and specialist staff, and one additional employee. | Независимая диагностическая группа обеспечивает уход за максимум восемью детьми и имеет, как минимум, четырех воспитателей и специальных сотрудников, одного дополнительного сотрудника. |
| It is generally accepted that mediation, in this context, is a specialist skill and that the mediator will require to have been trained appropriately. | Обычно признается, что посредничество, в этом контексте, требует специальных навыков и что посредник должен иметь надлежащую квалификацию. |
| Documentation on congresses and specialist conferences, and on the Bavarian Women's Promotion Prize | Материалы, касающиеся конгрессов и специальных конференций, а также Премии за улучшение положения баварских женщин |
| Distribution of groups of schoolchildren and students in secondary specialist schools according to the language of tuition in the national minority languages | Распределение групп учащихся и студентов средних специальных учебных заведений по языку обучения на языках национальных меньшинств |
| Currently, some 7,000 students with special educational needs were integrated into the mainstream system, with support from specialist staff. | В настоящее время около 7000 учащихся, имеющих особые потребности с точки зрения образования, включены в систему общего образования при поддержке со стороны специальных работников. |
| The legislation further provides for the establishment of specialist Family Divisions in both the High Court and the Magistrates Court. | Кроме того, Закон также предусматривает создание специальных подразделений по семейным делам в Высоком суде и суде магистрата. |