Английский - русский
Перевод слова Speaking
Вариант перевода Говоришь

Примеры в контексте "Speaking - Говоришь"

Примеры: Speaking - Говоришь
And you're speaking for...? И говоришь ты от лица...?
Kougekikaishi! Are you speaking words or did you just have a stroke? Ты говоришь слова или у тебя просто приступ?
Nam-Kyung, why do you keep speaking as if that person is still alive? Нам Кун, почему ты говоришь так, будто этот человек еще жив?
Do you think you're speaking for the people, sir? Думаешь, ты говоришь от лица народа?
It's not your self speaking, it's your vacuum crying out! Это не ты говоришь, это кричит твой вакуум.
Are you speaking as my husband or as my boss? Ты говоришь как муж или как босс?
Sounds like you're speaking from experience. Похоже, говоришь по собственному опыту.
You are speaking slowly so I will understand? Ты говоришь так медленно, что бы я поняла?
No, you're speaking Fyarl. Нет, ты говоришь на фьярле.
When speaking emotionally... absolutes can be dangerous. И когда говоришь на эмоциях... абсолюты становятся опасными.
No. You're speaking Korean. Нет, это ты говоришь по-корейски.
So it would appear that you're speaking Indonesian but writing in German. Как выясняется, ты говоришь на индонезийском, но пишешь на немецком.
You, my friend, are speaking our language. Ты, мой друг, говоришь на нашем языке.
Now you're speaking my lingo. Вот теперь ты говоришь на моем языке.
Are you speaking Martian, Doyle, Ты что, говоришь на марсианском, Дойл?
It's like you're speaking Chinese to me right now. Ты словно говоришь со мной на китайском сейчас.
William, why are you speaking this way? Уильям, почему ты так говоришь?
Because you're speaking honestly, all right? Потому что говоришь правду. Понял?
What are you speaking English to him for! Что ты с ним по-английски говоришь?
You're speaking metaphorically, right? Ты ведь говоришь метафорически, правда?
You're speaking hypothetically, right? Ты говоришь гипотетически, не правда ли?
Why are you speaking Swedish? - I don't know. Почему ты говоришь по-шведски? - Не знаю.
The fact you're talking doesn't make it destiny speaking. Сейчас ты говоришь вовсе не о судьбе, Арти.
Are you speaking for Lina also? Ты говоришь и от имени Лины?
Are you speaking as a soldier or a friend? Ты это мне говоришь как солдат или как друг?