How are you still speaking clearly? |
Почему же ты до сих пор говоришь отчётливо? |
Thank you for speaking with me, Hannah. |
Спасибо, что говоришь со мной, Ханна. |
Are you speaking for yesterday's police, or today's? |
Ты говоришь о вчерашней полиции или сегодняшней? |
No, but I've heard that whiny noise you call speaking, and that's enough for me. |
Нет, но я слышала твой писклявый голосок, которым ты говоришь, и для меня этого достаточно. |
Okay, okay. speaking really loudly to be intense. |
говоришь ОЧЕНЬ громко, чтобы быть убедительным. |
Are you speaking as a doctor or has a... handsome man with wonderfully warm hands? |
Ты сейчас говоришь как врач или как привлекательный мужчина с чудесными тёплыми руками? |
Is that what you're speaking, actually? |
А ты что, и вправду на нем говоришь? |
So now you're speaking for everyone? |
Значит ты теперь говоришь за всех? |
Are you speaking now as a Wizard of the First Order? |
Ты сейчас говоришь от лица Первого Волшебника? |
Are you speaking from experience, Hetty? |
Ты из личного опыта говоришь, Хетти? |
But how will you stop him from speaking? |
Но как ты заставишь его не говоришь? |
Are you speaking as my banker or my friend? |
Ты говоришь как моя банкир или мой друг? |
Are you speaking for Lina also? |
Ты и за Лину тоже говоришь? |
And you know you're not speaking right now? |
И ты понимаешь, что не говоришь сейчас? |
One day, and you're already speaking French? |
Всего один день, а ты уже говоришь по-французски! |
So you're speaking for the group? |
То есть ты говоришь за всю группу? |
Again, you're not speaking French! |
Ещё раз, ты не говоришь по-французски! |
You speaking for the Attorney General or is this off the cuff? |
Ты говоришь от имени генерального прокурора или это экспромт? |
Tell them you're speaking on my behalf and let them know they need to disband for the time being. |
Скажи им, что ты говоришь от моего имени и пусть они знают, что пока не нужно высовываться. |
Why are you speaking that weird voice? |
Почему ты говоришь этим идиотским голосом? |
Have you any idea with whom you are speaking? |
Ты хоть представляешь, с кем ты говоришь? |
Why are you speaking French with an accent? |
Почему ты говоришь по-французски без акцента? |
Wait, mom, I can't go to the store without finding out why you're speaking Mandarin. |
Погоди, мама, я не могу уйти, не узнав, почему ты говоришь на мандаринском наречии. |
The fact that you're speaking means I'm in a safe place. |
Факт того, что ты говоришь, означает, что я в безопасной зоне. |
Are you speaking for yourself or for all vampires? |
Ты говоришь за себя или за всех вампиров? |