Английский - русский
Перевод слова Speaking
Вариант перевода Говоришь

Примеры в контексте "Speaking - Говоришь"

Примеры: Speaking - Говоришь
How are you still speaking clearly? Почему же ты до сих пор говоришь отчётливо?
Thank you for speaking with me, Hannah. Спасибо, что говоришь со мной, Ханна.
Are you speaking for yesterday's police, or today's? Ты говоришь о вчерашней полиции или сегодняшней?
No, but I've heard that whiny noise you call speaking, and that's enough for me. Нет, но я слышала твой писклявый голосок, которым ты говоришь, и для меня этого достаточно.
Okay, okay. speaking really loudly to be intense. говоришь ОЧЕНЬ громко, чтобы быть убедительным.
Are you speaking as a doctor or has a... handsome man with wonderfully warm hands? Ты сейчас говоришь как врач или как привлекательный мужчина с чудесными тёплыми руками?
Is that what you're speaking, actually? А ты что, и вправду на нем говоришь?
So now you're speaking for everyone? Значит ты теперь говоришь за всех?
Are you speaking now as a Wizard of the First Order? Ты сейчас говоришь от лица Первого Волшебника?
Are you speaking from experience, Hetty? Ты из личного опыта говоришь, Хетти?
But how will you stop him from speaking? Но как ты заставишь его не говоришь?
Are you speaking as my banker or my friend? Ты говоришь как моя банкир или мой друг?
Are you speaking for Lina also? Ты и за Лину тоже говоришь?
And you know you're not speaking right now? И ты понимаешь, что не говоришь сейчас?
One day, and you're already speaking French? Всего один день, а ты уже говоришь по-французски!
So you're speaking for the group? То есть ты говоришь за всю группу?
Again, you're not speaking French! Ещё раз, ты не говоришь по-французски!
You speaking for the Attorney General or is this off the cuff? Ты говоришь от имени генерального прокурора или это экспромт?
Tell them you're speaking on my behalf and let them know they need to disband for the time being. Скажи им, что ты говоришь от моего имени и пусть они знают, что пока не нужно высовываться.
Why are you speaking that weird voice? Почему ты говоришь этим идиотским голосом?
Have you any idea with whom you are speaking? Ты хоть представляешь, с кем ты говоришь?
Why are you speaking French with an accent? Почему ты говоришь по-французски без акцента?
Wait, mom, I can't go to the store without finding out why you're speaking Mandarin. Погоди, мама, я не могу уйти, не узнав, почему ты говоришь на мандаринском наречии.
The fact that you're speaking means I'm in a safe place. Факт того, что ты говоришь, означает, что я в безопасной зоне.
Are you speaking for yourself or for all vampires? Ты говоришь за себя или за всех вампиров?