Английский - русский
Перевод слова Speaking
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Speaking - Говорил"

Примеры: Speaking - Говорил
You don't remember one speaking through you? Вы не помните - один из них говорил через вас?
They say that Mr. Saidi was having difficulty speaking and seemed afraid to tell them what had happened to him while in custody. Они докладывают, что г-н Саиди с трудом говорил и, казалось, боялся сообщить о том, что случилось с ним в заключении.
You put your hand on your stomach when Dr. Masters was speaking? Вы положили руку на живот, когда доктор Мастерс говорил.
He was only 16 and he organized all of that and I mean, it's not just him not speaking. Ему тогда было 16 и он организовал все сам, я имею ввиду, что ему никто не говорил этого делать.
Something tells me you're not speaking hypothetically. Что-то мне подсказывает, что ты не говорил гипотетически
So you can all substantiate that Cary was speaking in hypotheticals only? Так вы все можете подтвердить, что Кэри говорил только гипотетически?
So why aren't you on speaking terms with your father? Так почему ты не говорил со своим отцом?
Funny thing, nobody remembers speaking with you. Никто не помнит, что говорил с тобой
If this is about Foxtrot speaking Mandarin instead of Cantonese, Если это насчет того, что Фокстрот говорил на северокитайском диалекте вместо Кантонского, то...
If Tom had been speaking French, I would have been able to understand him. Если бы Том говорил по-французски, я бы смог его понять.
Well, I know he was speaking for both of you. Ну, я знаю, что он говорил от лица обоих.
Senator Dodd - Christopher Dodd - was speaking. Сенатор Додд - Кристофер Додд - говорил.
He has been studying, writing and speaking out about the effects of nutrition on disease for over 30 years. Он изучал, писал и говорил о воздействии питания на здоровье более 30 лет.
I've been speaking with the Soviet ambassador, Я говорил с советским послом, пытаясь сгладить ситуацию, но...
I'll have you know I was speaking with Ardon Broht of Broht Forrester. К вашему сведению, я говорил с Ардоном Бротом из "Брот и Форестер".
No, you're just speaking for me! Ќет, ты говорил за мен€!
I'm sorry, Colonel, I'm not clear how Karzai's remarks could have been intended for a domestic audience when he was speaking on a secure phone to the President of the United States. Извините, полковник, но я не совсем понимаю, как высказывания Карзая могут быть адресованы "внутренней аудитории", если он говорил по защищенной линии с президентом Соединенных Штатов.
As you know, I'm an auburn girl, and not very political, but I was helping Lemon Breeland out one afternoon, making posters, and Lavon was speaking with such passion for Bluebell. Как вы знаете, я девушка из Оберна и не особо увлекаюсь политикой, но я помогала Лемон Бриланд как-то на днях развешивать плакаты, и Левон говорил с такой страстью о Блюбелле.
I have been speaking with His Royal Highness, and he has given me permission to announce, with great pride and pleasure, the confirmation of William Hamleigh as Earl of Shiring. Я говорил с Его королевским величеством, и он дал мне позволение объявить, с великой гордостью и радостью, что Уильяму Хамлею дарован титул графа Ширинга.
'I was just speaking my mind.' Я просто говорил, что думаю.
I guess he was speaking Russian or something. Думаю, он говорил по-русски или на каком-то похожем языке.
Deaf people always have hearing people speaking for them. Глухим всегда нужен кто-то слышащий, чтобы он говорил от их имени.
I watched you questioning, speaking little, listening a lot. Я слышала, как ты задавал вопросы, говорил очень мало, но много слушал.
Moses had great difficulty speaking, so it was Aaron who spoke for him. У Моисея были большие трудности с речью, так что Аарон говорил за него.
Well, I'm speaking metaphorically, but... Ну, я говорил образно, но...