Английский - русский
Перевод слова Speak
Вариант перевода Рассказать

Примеры в контексте "Speak - Рассказать"

Примеры: Speak - Рассказать
It would therefore be appropriate - in terms of both the transparency and the faithful, realistic description of the Council's work - to speak in the report, at least in statistical terms, of the Council's informal consultations and the items discussed in them. Поэтому было бы целесообразно как с точки зрения транспарентности, так и с точки зрения подлинного реалистического описания деятельности работы Совета рассказать в докладе, по крайней мере языком статистики, о неофициальных консультациях Совета и рассмотренных на них пунктах.
I can speak for myself. я и сама могу рассказать.
It was time to speak up. Пришло время рассказать обо всем.
Cory can speak for himself. Он может рассказать сам.
So, anyway, thank you so much for letting me speak. В любом случае, спасибо что позволили мне рассказать всё это.
A lot of times, in domestic-abuse young woman is afraid to speak out. Обычно в бытовых ситуациях женщины часто не говорят правду, но вы не бойтесь мне рассказать.
You made me speak and statement of the intimate thing Вы заставили рассказать то, что я никому еще не говорила.
As part of the deal, the non-disparagement agreement between Gerstmann and CNET was nullified, allowing him to finally speak publicly about his termination over four years prior. В рамках сделки, договорённость о неразглашении между Герстманном и CNET была аннулирована и он, впервые за четыре года, наконец, публично мог рассказать о своём увольнении.
And then I'm-a have Cookie speak on where she's going with all the Empire music divisions, okay? Куки должна была рассказать о своих планах на музыкальные отделы Империи.
An Africa that can face the world in the splendour of recapturing its deeper self, in the glow of rebirth, impatient to speak the truth and listen to what the rest of the world has to say. Африки, предстающей миру во всем великолепии обретения своей глубинной сути, в сиянии возрождения, страстно желающей рассказать правду о себе и готовой внимательно слушать весь остальной мир.
I must beg your indulgence, Mr. President, and that of our colleagues to speak briefly about recent events in my country, developments which we consider historic, opening a bright new chapter in the history of the Philippines. Должен просить Вас, г-н Председатель, и наших коллег проявить терпение и позволить мне вкратце рассказать о недавних событиях в моей стране, событиях, которые мы считаем историческими, открывающими яркую новую главу в истории Филиппин.
I want to thank the President and also the Secretary-General of the Conference for the opportunity to speak before you today and to report on our successful negotiation of the new strategic arms reduction treaty (START treaty). Мне хотелось бы поблагодарить Председателя, а также Генерального секретаря Конференции за возможность рассказать здесь о наших успешных переговорах по новому Договору об ограничении стратегических наступательных вооружений (Договору по СНВ).
Before you speak out, there is something you should know. Пока ты еще ни с кем не поговорил, я хочу рассказать тебе кое-что.
I'll take that, to aid my flight and you shall speak no more, this night. Я возьму это, поможет моему полету и ты уже не сможешь никому об этом рассказать.
Sansa is reluctant to speak the truth about him, but she is eventually persuaded to tell them of his cruelty. Санса отказывается говорить правду о нём, но, в итоге, Тиреллы убедили её рассказать им о его жестокости.
I think we'd all better... tell everything we know now, really speak our minds. Я думаю, теперь все должны рассказать... всё как было... начистоту...
Can I... speak honestly to you all about something? Могу я... откровенно вам кое-что рассказать?
And if we ever want change to happen, there needs to be a place to speak up, to come forward and tell our stories... И если мы хотим изменений, должно быть место, где можно обсудить это, выйти вперед и рассказать наши истории.
The officer stated he had agreed to speak out since he was retiring from the GSS with the rank of major-general, after 24 years of service. Офицер заявил, что он согласился рассказать об этом, поскольку увольняется с должности генерал-майора СОБ после 24 лет службы.
I would like now to speak as a Central American in describing how we are already suffering the effects of climate change and how we want to contribute to our common endeavour. А сейчас я хотел бы выступить в качестве еще одного представителя Центральной Америки, чтобы рассказать о том, какие страдания мы уже испытываем в результате последствий изменения климата и какой вклад мы хотим внести в наши общие усилия в этой связи.
This is one of the many occasions during the Commission's inquiry when individuals, including government officials, expressed fear or hesitation to speak openly. Это один из многих случаев, произошедших в ходе проводимого Комиссией расследования, когда некоторые лица, включая чиновников правительства, боялись или не решались откровенно обо всем рассказать.
In 2013 the National Coordinator was invited by former US President Bill Clinton to speak at the annual meeting of the Clinton Global Initiative University on the possibilities and strategies for small island states to effectively fight human trafficking. В 2013 году бывший президент США Билл Клинтон пригласил Национального координатора выступить на ежегодной конференции университета Глобальной инициативы Клинтона и рассказать о возможностях и стратегиях малых островных государств в области эффективной борьбы с торговлей людьми.
All I want to do is speak the truth, and I want to tell our users how little my company's cooperated with these NSA subpoenas. Все, что я хочу сделать, это говорить правду, и я хочу рассказать нашим пользователям, как на самом деле моя компания реагировала на эти запросы АНБ.
As I speak, our movement is growing, and we thank the members of the Committee for giving us the opportunity to tell them about our activities. Сейчас, когда я здесь выступаю, наше движение ширится, и мы благодарим членов Комитета за предоставленную нам возможность рассказать им о нашей деятельности.
Far from the themes of his operas Perect heavy metal On This Day, which was the name of this new disk group, we do not speak or science fiction or tell us a story through a few songs. Далеко от темы его опер Perect тяжелых металлов на этот день, который называется этот новый диск группы, мы не говорим или научная фантастика или рассказать нам историю через несколько песен.