| It's as though the sound of the sea covers it with the sweetness of a deep wave. | Шум моря как бы накрывал его мягкими набегающими волнами. |
| Down there in the dark, You hear a happy sound. | Потом в гаснущем свете зала ты слышишь шум уходящих шагов. |
| 'Cause your whole life disappears down a bunny hole, while you grow long sensitive ears to better hear the sound of sirens coming for you. | Потому что она застревает и губит всю твою жизнь... пока ты готовишь уши, чтобы услышать звук сирены и шум полицейской машины. |
| Once the food is gone, the steady roar of a billion beating locust wings will once again be replaced by nothing more than the sound of the desert wind. | Когда еда закончится, постоянный шум миллиарда крыльев затихнет, и останется только звук пустынного ветра. |
| The Tleilaxu control them like all their creations by forcing them into a hypnotic state with some predefined sound (often a specific humming or whistling noise). | Тлейлаксу контролировали свои создания, вводя их в гипноз с помощью особого звука (зачастую это был гудящий или свистящий шум). |
| Now, this made a noise, similar I guess, to the sound made by the Red Sea when it was parted. | Возник шум, похожий, я думаю, на звук Красного моря, когда оно расступилось. |
| The mysterious noise that Penzias and Wilson were listening to turned out to be the oldest and most significant sound that anyone had ever heard. | Таинственный шум, который услышали Пензиас и Уилсон, оказался самым древним и наиболее значимым звуком, который кто-либо когда-либо слышал. |
| For the needs of acoustic uses Our engineers has elaborated a group of products finding their applications in sound absorption in capsules, chambers and housings of machines and devices emitting excessive noise. | В ответ на потребность использования акустических материалов технологи и инженеры из Отдела по Развитию разработали целую группу продуктов, имеющих применение для звукоизоляции капсул, корпусов машин и установок, производящих излишний шум. |
| Let not the sound of shallow foppery enter my sober house. | Пусть не проникнет шум пустых дурачеств в мой дом почтенный. |
| The sound effects are kept to a minimum; noises that are played in the background include office "buzz" and elevator bells. | Звуки, которые воспроизводятся в фоновом режиме, включают в себя «офисный шум» и работу лифтов. |
| It is recommended that they should be installed with a sound hood to avoid noise-affecting conversation. | Их рекомендуется устанавливать под звуконепроницаемым колпаком, чтобы шум не мешал разговору. |
| At that time, I heard the sound of wave crashing into the shore. | До этого я слышала шум волны, разбивающейся о берег. |
| The sound of vehicle movement was also heard inside the Fashkul outpost in said farmlands. | Из района поста Фешкул на оккупированной полосе Мазария-Шабъа был слышен шум передвигающихся машин. |
| The effects of changes to minor details of tyre construction on tyre rolling sound emission will be evident and determined during checks on conformity of production. | 3.2 К заявке на официальное утверждение прилагаются: 3.2.1 подробная информация об основных особенностях рисунка протектора, которые должны использоваться в указанном диапазоне размеров шины, с точки зрения воздействия на шум, производимый шиной при качении. |
| What is it, what's making that sound? | Эй, что это за шум? Оуу... ветер доносит очень мёрзкие звуки. |
| Don't you think it was a bit too fast to sound the alarm? | Не рановато ли вы подняли шум, а? |
| One's past, I suppose; I see children running in the garden... The sound of the sea at night... almost forty years of life, all built on that, permeated by that: so much I could never explain . | Я вижу детей, бегающих в саду... шум моря ночью... почти сорок лет жизни, всё построено на этом, пропитано этим: так много, что я не смогу объяснить». |
| Because it's sort of like that tree in the forest falling; and if there's no one there to hear, does it really make a sound? | Это словно дерево, падающее в лесу; ведь если там нет никого, кто мог бы это услышать, действительно ли был шум от его падения? |
| What is it, what's making that sound? | Эй, что это за шум? |
| [Sound of water increases] | [шум воды усиливается] |
| Sound carries down here. | Шум слышался далеко внизу. |
| The Sound and the Fury. | "Шум и ярость". |
| (Sound of walking girls) | (шум ходьбы девушки) |
| The Sound of the City. | Таков, например, шум города. |
| Paragraph 6.1.2., amend the words "rolling noise" to read "rolling sound". | Пункт 6.1.2, заменить слова "шум, производимый при качении" словами "звук, производимый при качении". |