He was succeeded by his sons. |
Это удалось его сыновьям. |
Miners' sons are supposed to become miners. |
Сыновьям шахтёров положено становиться шахтёрами. |
But you need your sons. |
Но ты нужен сыновьям. |
Our sons are both 8 years old. |
Нашим сыновьям по восемь лет. |
They allowed yours sons to die... |
Они позволили вашим сыновьям умереть... |
Warn your daughters, tell your sons |
Предупредите дочерей, скажите сыновьям |
Sending cash to my sons. |
Посылаю деньги моим сыновьям. |
Could you call in your sons? - |
Может позвонишь своим сыновьям? |
Mothers don't lie to their sons. |
Матери не врут своим сыновьям. |
They are called Sons of Earth by Aslan, as opposed to humans, who are called Sons of Adam or Daughters of Eve. |
Аслан назвал их «Сыновьями Земли», в противовес людям - «Сыновьям Адама» и «Дочерям Евы». |
Fathers leave their sons burdens. |
Отцы оставляют своим сыновьям бремя. |
I gave my life for my sons. |
Всю жизнь я посвятил сыновьям. |
By normal custom Idwal's crown should have passed to his sons, but Hywel intervened. |
По обычаям корона Идвала должна была перейти к его сыновьям, но вмешался Хивел. |
In 1118, Cerdanya was sold to Barcelona and only occasionally bestowed thereafter as appanage for younger sons. |
В 1118 году Сердань была продана Барселоне, в дальнейшем была объединена с графством Руссильон и лишь использовалась в качестве владения, передаваемого младшим сыновьям. |
As of 2013 more than 12% of the network owned by the sons Paul Maslovskoye - Yuri and Alexei. |
По состоянию на 2013 год известно о том, что свыше 12 % сети принадлежит сыновьям Павла Масловского - Юрию и Алексею, а также Кирилла Якубовского, продавшего им свою долю в августе 2014 года. |
He became seriously ill in the 1860s and was obliged to delegate the day-to-day running of his businesses to his three sons. |
В 1860-е он серьёзно заболел и постепенно начал передавать свой бизнес сыновьям. |
In the Lao Theung group, there is also a tendency for parents to prefer sons to the daughters. |
В рамках группы лаотенг также прослеживается тенденция, при которой родители с большим предпочтением относятся к сыновьям, нежели к дочерям. |
"When you talk about your service, you need to counter the negative impressions," Cancian recalled telling his sons. |
Кэншн вспоминает, как он говорил своим сыновьям: "Когда вы рассказываете о вашей службе, вы должны рассчитывать на отрицательный эффект". |
I want you to think about what our sons need instead of being so self-serving all the time. |
Чтобы думал, что нужно нашим сыновьям, вместо того чтобы без конца ублажать самого себя. |
It is usually a distinction granted to teenage sons of members of the nobility and gentry, and especially of senior members of the Royal Household. |
Обычно этот знак отличия предоставляется молодым людям, находящимся в возрасте от двенадцати до девятнадцати лет, сыновьям аристократии и дворянства, и особенно старшим членам королевского двора. |
Many members of anti-footbinding groups pledged to not bind their daughters' feet nor to allow their sons to marry women with bound feet. |
Возникли «общества против бинтования ног», их члены давали обещание не только не бинтовать ноги своих дочерей, но и не позволять своим сыновьям жениться на девушках с деформированными стопами. |
Hideie's wife sought refuge with the Maeda clan and was able to correspond and send gifts (rice, sake, clothing) to her husband and sons from there. |
Жена Укиты Хидэиэ добилась разрешения на передачу подарков ссыльным мужу и сыновьям (рис, саке и одежда). |
As a result, social preference for sons in schooling, neglect of women's health needs, child marriage and unmatched marriage, bigamy/ polygamy are still part of the reality. |
В результате по-прежнему при получении школьного образования предпочтение отдается сыновьям, проблемы женского здоровья игнорируются, заключаются ранние и неравные браки, практикуется двоеженство/полигамия. |
In other parts of Europe, including Normandy and England, the tradition was for lands to be divided up, with the eldest son taking patrimonial lands-usually considered to be the most valuable-and younger sons being given smaller, or more recently acquired, partitions or estates. |
В других частях Европы, включая Нормандию и Англию, владения традиционно разделялись, старший сын забирал родовые земли, считавшиеся самыми ценными, а младшим сыновьям доставались меньшие или недавно приобретённые поместья. |
In 1604 she moved with her children from Weimar to Altenburg, which was separated from Weimar as an independent Duchy of Saxe-Altenburg for her sons. |
В 1604 году Анна Мария с детьми переехала из Веймара в Альтенбург, её сыновьям из состава Саксен-Веймара было выделено отдельное герцогство Саксен-Альтенбург. |