Английский - русский
Перевод слова Sons
Вариант перевода Сыновьям

Примеры в контексте "Sons - Сыновьям"

Примеры: Sons - Сыновьям
The reason for this practice is the preference for sons to daughters. Причина этого явления кроется в предпочтении, которое отдается сыновьям перед дочерьми.
Several sons and grandsons of landowners were denied permits because they were considered "distant relatives". Несколько раз сыновьям и внукам землевладельцев отказывали в выдаче разрешений на том основании, что они были сочтены «дальними родственниками».
However his sons and many of his followers managed to escape to Umbar. Однако его сыновьям и многим из его последователей удалось бежать в Умбар.
She supported her sons's struggle to gain dominance over Denmark. Она способствовала своим сыновьям в борьбе за господство над Данией.
After the death of the founder Ivan Ivanovich, his sons received 200 thousand rubles, which they used to expand production. После кончины основателя дела Ивана Ивановича, сыновьям досталось 200 тысяч рублей, которые они пустили для расширения производства.
Æthelwulf was succeeded in turn by his four sons, the youngest being Alfred the Great. В свою очередь, Этельвульф наследовал своих четырём сыновьям, младшим из которых был Альфред Великий.
Then the house belonged to their sons - Basil, George, Ivan. Потом дом принадлежал их сыновьям - Василию, Георгию, Ивану.
Please prevent my father's sons from dying. Прошу, помешайте сыновьям моего отца умереть.
I also know that knights always pass down their knowledge to their sons. Я также знаю, рыцари всегда передают их знание их сыновьям.
Jack is once again the sole owner of the one thing his father was able to leave his sons. Джек снова станет единственным собственником того, что его отец только и смог оставить своим сыновьям.
I have to telephone my 25-year-old sons and ask them to talk me through it while I try to push those wretched 41 buttons. Мне приходится звонить своим 25-летним сыновьям и просить их подсказать мне в этом деле, пока я пытаюсь нажать эти несчастные кнопки.
A program where mothers try to find wives for their unmarried sons. В нём мамы находят жён своим сыновьям.
George Sr., meanwhile, had grown suspicious of his sons. У Джоржа-старшего, тем временем, росли подозрения к своим сыновьям.
Let your sons carry out their plan while you're off the grid. Позволь своим сыновьям исполнить их план пока ты не выберешься.
It is natural for fathers to be close to their sons. Для отцов естественно быть ближе к сыновьям.
For my sons to run when a little older. Я передам его сыновьям, когда стану старым, если они будут разумными.
And tell my sons to meet me at my house. И скажи моим сыновьям, что я жду их дома.
Calls submission "duty" and lives only to please a man and pass on his property to his sons. Которая называет покорность долгом и живет лишь затем, чтобы ублажать мужа и передавать его собственность сыновьям.
Secrets I've only given to my sons. Которые я передал только моим сыновьям.
Men kept asking my father to give me to their sons. Мужчины просили моего отца отдать меня их сыновьям.
Fear our sons will have to fight another war. Страх, что нашим сыновьям придётся опять воевать.
Some societies have a strong patriarchal tradition and therefore a strong preference for sons. В некоторых обществах прочно укоренился патриархальный уклад, и поэтому отдается явное предпочтение сыновьям.
Leaders must speak out forcefully against patterns of gender discrimination within the family, based on preference for sons. Руководители должны решительно выступать против практики дискриминации по признаку пола в рамках семьи, основанной на предпочтительном отношении к сыновьям.
Families with meagre sources of income gave priority to the education of sons. Семьи с низким источником дохода отдают приоритет в области образования сыновьям.
I've informed the sons about what's happening. Я рассказал сыновьям о том, что произошло.