| The reason for this practice is the preference for sons to daughters. | Причина этого явления кроется в предпочтении, которое отдается сыновьям перед дочерьми. |
| Several sons and grandsons of landowners were denied permits because they were considered "distant relatives". | Несколько раз сыновьям и внукам землевладельцев отказывали в выдаче разрешений на том основании, что они были сочтены «дальними родственниками». |
| However his sons and many of his followers managed to escape to Umbar. | Однако его сыновьям и многим из его последователей удалось бежать в Умбар. |
| She supported her sons's struggle to gain dominance over Denmark. | Она способствовала своим сыновьям в борьбе за господство над Данией. |
| After the death of the founder Ivan Ivanovich, his sons received 200 thousand rubles, which they used to expand production. | После кончины основателя дела Ивана Ивановича, сыновьям досталось 200 тысяч рублей, которые они пустили для расширения производства. |
| Æthelwulf was succeeded in turn by his four sons, the youngest being Alfred the Great. | В свою очередь, Этельвульф наследовал своих четырём сыновьям, младшим из которых был Альфред Великий. |
| Then the house belonged to their sons - Basil, George, Ivan. | Потом дом принадлежал их сыновьям - Василию, Георгию, Ивану. |
| Please prevent my father's sons from dying. | Прошу, помешайте сыновьям моего отца умереть. |
| I also know that knights always pass down their knowledge to their sons. | Я также знаю, рыцари всегда передают их знание их сыновьям. |
| Jack is once again the sole owner of the one thing his father was able to leave his sons. | Джек снова станет единственным собственником того, что его отец только и смог оставить своим сыновьям. |
| I have to telephone my 25-year-old sons and ask them to talk me through it while I try to push those wretched 41 buttons. | Мне приходится звонить своим 25-летним сыновьям и просить их подсказать мне в этом деле, пока я пытаюсь нажать эти несчастные кнопки. |
| A program where mothers try to find wives for their unmarried sons. | В нём мамы находят жён своим сыновьям. |
| George Sr., meanwhile, had grown suspicious of his sons. | У Джоржа-старшего, тем временем, росли подозрения к своим сыновьям. |
| Let your sons carry out their plan while you're off the grid. | Позволь своим сыновьям исполнить их план пока ты не выберешься. |
| It is natural for fathers to be close to their sons. | Для отцов естественно быть ближе к сыновьям. |
| For my sons to run when a little older. | Я передам его сыновьям, когда стану старым, если они будут разумными. |
| And tell my sons to meet me at my house. | И скажи моим сыновьям, что я жду их дома. |
| Calls submission "duty" and lives only to please a man and pass on his property to his sons. | Которая называет покорность долгом и живет лишь затем, чтобы ублажать мужа и передавать его собственность сыновьям. |
| Secrets I've only given to my sons. | Которые я передал только моим сыновьям. |
| Men kept asking my father to give me to their sons. | Мужчины просили моего отца отдать меня их сыновьям. |
| Fear our sons will have to fight another war. | Страх, что нашим сыновьям придётся опять воевать. |
| Some societies have a strong patriarchal tradition and therefore a strong preference for sons. | В некоторых обществах прочно укоренился патриархальный уклад, и поэтому отдается явное предпочтение сыновьям. |
| Leaders must speak out forcefully against patterns of gender discrimination within the family, based on preference for sons. | Руководители должны решительно выступать против практики дискриминации по признаку пола в рамках семьи, основанной на предпочтительном отношении к сыновьям. |
| Families with meagre sources of income gave priority to the education of sons. | Семьи с низким источником дохода отдают приоритет в области образования сыновьям. |
| I've informed the sons about what's happening. | Я рассказал сыновьям о том, что произошло. |