Moreover, the fact that migrants are mobile and whose status fluctuates between documented and undocumented, sometimes without their knowledge, further complicates the collection of data on migrants. |
Кроме того, сбор данных о мигрантах осложняется их мобильностью, а также неустойчивостью их правового положения, колеблющегося между нелегальным и легальным, порою без их ведома. |
Mr. Ravera (Monaco) said that his own job was purely juridical but that he did sometimes have occasion to contact the Mediator, or to meet with people whom he referred to the Mediator. |
Г-н Равера (Монако) говорит, что занимается чисто юридической работой, но порою контактирует с Уполномоченным или встречается с людьми, которых он направил к Уполномоченному. |
Sometimes, even me. |
Даже я, порою. |
Mistakes like this... you don't make. Sometimes... |
Порою гульнешь и думаешь - пронесет. |
Sometimes, in the process of grizzling in the hallway we discover that the guy left us. |
Порою я вижу их, плачущими в коридоре, потому что их бросил парень. |
Since some local authorities did not recognize the other religions, however, those who practised them were sometimes marginalized socially; they were denied the right to identity cards, faced difficulties in contracting a legal marriage and were even unable to register their children's births. |
Поскольку кое-где местные власти не признают других религий, их последователи порою подвергаются социальной маргинализации: они лишаются права на приобретение удостоверения личности, сталкиваются с трудностями в официальном оформлении брака и даже не имеют возможности зарегистрировать факт рождения у них детей. |
Sometimes women, too, needed to assert themselves over one another. |
Женщины тоже порою самоутверждались друг перед дружкой. |
Sometimes... you make some and OK. |
Порою гульнешь и думаешь - пронесет. |