That looks like something from out of the occult. |
Это смахивает на какой-нибудь культ. |
Just get her something nice from the merch table. |
Лучше купи ей какой-нибудь сувенир. |
And so they pleaded with me to get a degree in something. |
Родители умоляли меня получить хоть какой-нибудь диплом. |
It starts with a small group of Googlers taking the initiative to do something. |
Сначала небольшая группа Гуглеров берет на себя инициативу за какой-нибудь проект. |
I need to find ã20 for Lacey, and something the female fancies eating. |
Надо достать 20 фунтов для Лэйси и какой-нибудь еды для медведицы. |
Larry, why can't you get excited about something? |
Ларри, загорись уже какой-нибудь идеей. |
Social conventions dictate that when something embarrassing happens we all tacitly agree to never speak of them again. |
Общепринятые нормы поведения диктуют, что, когда случается какой-нибудь конфуз, все мы молчаливо соглашаемся никогда снова не говорить о нём. |
There's always something. |
сегда есть какой-нибудь выход. |
I wanted to write something that someday some lesser person would quote but I never did. |
Написать книгу, которую потом прочитает какой-нибудь обычный человек. |
Make up a story, something amazing and wild as you're waving one hand right in front of her face. |
Расскажи ей какой-нибудь анекдот и одной рукой отвлекай её внимание. |
Rose writes that the agreement was intended only to give Brand something to take back to Budapest. |
Роуз пишет, что соглашение было составлено только для того, чтобы Бранд привёз в Будапешт хоть какой-нибудь результат. |
What? A lounge bar, something classy. |
Какой-нибудь бар, что-нибудь стильное. |
We were hoping for something a little more local, a kind of mom-and-pop credit union with no security. |
Мы надеялись на что-то немного ближе. какой-нибудь семейный неохраняемый кредитный союз. |
Maybe some lunatic will put his mother-in-law in the wood chipper, give you something to do today. |
Может, какой-нибудь псих пропустит свою тещу через дереводробилку, и вам будет чем сегодня заняться. |
There also appears to be something that catches on the bonee as it's pulled back, like a hook near the blade's point. |
Там также должно быть что-то, что отломило кость на обратном рывке, какой-нибудь крюк на лезвии. |
I'm the one who needs a shot of something. |
Это мне нужен какой-нибудь укол. |
The power you ask for now will undoubtedly be applied to something that's foolish at best and... |
Право, о котором ты просишь сейчас, оно ведь будет использовано для глупости какой-нибудь. |
You know, I think there might be something... to this cookie line. |
Я думаю, этот пирог преподнести с какой-нибудь фенечкой. |
20Q asks the player to think of something and will then try to guess what they are thinking of with twenty yes-or-no questions. |
20Q просит пользователя загадать какой-нибудь объект, а затем угадывает его, задав 20 вопросов, на которые можно отвечать «да» или «нет». |
It starts with a small group of Googlers taking the initiative to do something. |
Сначала небольшая группа Гуглеров берет на себя инициативу за какой-нибудь проект. |
Do rabbits consent to being tested for something Posh Spice dabs on her pulse points? |
Разве спрашивают согласия у кроликов перед тем, как протестировать на них духи для какой-нибудь Пош Спайс? |
Yeahhow about we find something to watch? |
Да, может поищем какой-нибудь фильм? |
if something illegal transpires during the adoption process, the court nullifies it, the child gets returned to the closest blood relative. |
Если всплывет, что в процессе удочерения присутствует какой-нибудь криминал, суд все аннулирует, и ребенок будет передан ближайшим кровным родственникам. |
Something big is going on here. |
Как на стройке какой-нибудь. |
Something small, a crop duster, anything! |
Маленький какой-нибудь, сельскохозяйственный. |