| I've got a patient who potentially could hurt somebody and... | У меня пациент, который может нанести кому-нибудь вред... |
| It's okay if you don't tell me, but tell somebody. | Хорошо что ты не сказала мне, но скажи кому-нибудь другому. |
| And if that bomb did go off, hurt somebody... | И если бы та бомба взорвалась, причинила кому-нибудь вред... |
| Just... tell somebody something you're not completely certain you want them to know. | Говори изредка кому-нибудь что-нибудь такое, о чём не уверена, что хотела бы, чтобы узнали. |
| I wouldn't mind saying to someone else that somebody was helping Uncle. | Я бы был не прочь кому-нибудь сказать, что кто-нибудь помогал Дяде. |
| We pay somebody a couple of hundred quid to swap their machine for our machine for a few days whilst it racks up the customer details. | Мы платим кому-нибудь пару сотен фунтов Что бы поменять их машинку на нашу, на несколько дней, пока мы собираем информацию держателя. |
| We pay somebody to do that! | Мы заплатим кому-нибудь, чтобы починили! |
| Get somebody to give Julie a lift home, will you? | Поручи кому-нибудь отвезти Джули домой, да? |
| We will get him to hit on somebody, | Подстроим так, чтобы он к кому-нибудь пристал. |
| Do we tell Cary or somebody? | Мы скажем Кэри или еще кому-нибудь? |
| Did you ever refuse to treat somebody? | Ты когда-нибудь отказывала кому-нибудь в лечении? |
| When's the last time you hit somebody? | Когда в последний раз ты кому-нибудь наподдал? |
| I know it's early, but something's been going on and I really have to tell somebody about it. | Знаю, что еще рано, но кое-что случилось, и мне нужно рассказать об этом кому-нибудь. |
| What if he tipped somebody off, right? | Что, если он кому-нибудь нашептал? |
| Did you lend it to somebody, maybe for the scavenger hunt? | Вы кому-нибудь ее давали, может быть для "охоты на мусор"? |
| I mean, we've been meaning to call somebody about it, but you know, nobody get on the phone. | То есть, мы хотели кому-нибудь об этом позвонить, но, знаете, никто не берёт трубку. |
| Is there somebody that I can call for you? | Я могу позвонить кому-нибудь для тебя? |
| I know I got to give up Jekyil's name to somebody, while it's still worth something. | Я знаю, я должен выдать имя Джекила кому-нибудь, пока он ещё не натворил дел. |
| Why can't we just explain it to somebody? | Почему нам просто не объяснить это кому-нибудь? |
| How often does somebody smash things? I'm rusty. | Как часто кому-нибудь приходится разбивать вещи? |
| If I'm not back in three hours, tell somebody. | Если я не вернусь через три часа, скажи кому-нибудь |
| You're the one who told me to trust somebody. | Это вы сказали мне кому-нибудь довериться! |
| I'm out there trying to help somebody, and all I ask is for your forgiveness, and you won't even give it to me. | Я пытаюсь помочь кому-нибудь, и всё, о чем я прошу, это прощение, но ты не можешь простить меня. |
| How about I slip somebody 100 bucks to throw acid in your face? | Может мне тоже кому-нибудь сунуть сотню баксов, - чтобы он выплеснул кислоту тебе на лицо? |
| I... No, I need to get a message to somebody. | Я... Нет, мне- мне нужно кому-нибудь сообщить. |