Английский - русский
Перевод слова Somebody
Вариант перевода Кем-нибудь

Примеры в контексте "Somebody - Кем-нибудь"

Примеры: Somebody - Кем-нибудь
Don't you report to somebody? (ЖЕН) Вы перед кем-нибудь отчитываетесь?
But I want you to be somebody! Я хочу, чтобы ты кем-нибудь стал!
Look, hell, I'd like to have a sit-down with somebody and talk a couple things out every now and then. Я бы хотел сесть и поговорить с кем-нибудь о некоторых вещах.
Can you call out on that thing and get me connected with somebody in charge? Ты можешь по этой штуке связаться с кем-нибудь главным?
I just want to have a meeting with somebody from, what was it? Я только хочу встретиться с кем-нибудь из... как там?
You can't get in there unless you're really rich Or you know somebody on the board. Вы можете туда попасть только если вы реально богаты или по блату с кем-нибудь оттуда
Okay, if it was great, you probably loaned it to somebody, right? Значит, если она тебе понравилась, то ты поделилась ей с кем-нибудь, верно?
If I go out with somebody, does it have to be Matt... Если я захочу с кем-нибудь встретиться, то это обязательно должен быть Мэтт?
Also, maybe he got into a beef with somebody who followed him off the rig. Может, он вступил в перепалку с кем-нибудь, кто преследовал его потом?
Just the other day, Ben told me that he might want to socialize with somebody from the government, and I said, "I'm sorry"... На днях вот, Бен сказал, что хотел бы пообщаться с кем-нибудь из "наших", и мне пришлось ему отказать.
Of all times I really need to talk to somebody - not that I would ever talk to Sutton about this... В любом случае мне действительно нужно с кем-нибудь поговорить - не говорить же мне с Саттон об этом...
Okay, in my client's defense, is there an unterrible way to break up with somebody? Хорошо, в защиту моего клиента, есть какой-либо неужасный способ порвать с кем-нибудь?
Like, have her flirt with somebody or, who knows... kissa person? Например, использовать ее для флирта с кем-нибудь или, кто знает... поцеловать кого-нибудь?
You think you could talk to somebody about cranking the heat up a little? Думаешь, ты мог бы поговорить с кем-нибудь о том, чтобы немножко поддали тепла?
I'd like to try going out with somebody, you know? А я бы хотел просто встречаться с кем-нибудь.
You get in touch with somebody back home that can look after your dad? Ты поддерживаешь связь с кем-нибудь дома, кто может заботиться о твоём отце?
barney, maybe you have to open up to somebody. Барни, тебе нужно поговорить с кем-нибудь.
And if you're so healthy, why did you use me to get in this group so you can meet somebody? Если ты так счастлив, то почему использовал меня, чтоб попасть в группу и познакомиться с кем-нибудь?
She just said she wanted gratification, that she wanted to be with somebody! Она говорила, что хочет удовольствия, хочет быть с кем-нибудь!
But if I call around and luck up on somebody who has these rocks, then we're still good for next week, right? Но, если я посижу на телефоне, и мне повезёт с кем-нибудь, у кого есть эти камни, тогда всё в силе на следующей неделе, так?
I don't know but I think that we should talk to somebody at the school, and we should get her transferred to another class. Я не знаю, но я думаю, что мы должны с кем-нибудь поговорить в школе, и мы должны перевести ее к другому учителю.
Like you always know exactly how long to wait for a boy to call you, when to ask your parents for something, how quickly you should make up with somebody... Ты всегда точно знаешь, сколько нужно ждать звонка от парня, Или в какой момент лучше попросить родителей о чем-нибудь, Или через сколько нужно помириться с кем-нибудь...
The day A.J. was killed, did she mention going to that motel and meeting somebody? В день, когда убили Эй Джей, Она упоминала об отеле и её встрече там с кем-нибудь?
Whatever's going on with you, Maya, I hope you feel that you can talk to somebody. Майя, что бы с тобой не происходило, я надеюсь, что ты знаешь, что можешь поговорить с кем-нибудь.
Right there, you're not you talk to somebody, you should make eye contact, you know? Прямо сейчас, ты не смотришь на меня, когда ты с кем-нибудь говоришь, ты должен создать зрительный контакт, понимаешь?