Английский - русский
Перевод слова Somebody
Вариант перевода Кем-нибудь

Примеры в контексте "Somebody - Кем-нибудь"

Примеры: Somebody - Кем-нибудь
So, are you dating somebody or not? Так ты встречаешься с кем-нибудь, или нет?
Or, you leave her alone with somebody? Вы оставляли её одну с кем-нибудь?
I mean, it's pretty obvious he's a little immature to be dating somebody like you. Знаешь, думаю, он немного незрел для того, чтобы встречаться с кем-нибудь вроде тебя.
My old man has a problem with somebody? У моего старика были проблемы с кем-нибудь?
Listen, maybe you should talk to somebody. Слушай, может, тебе поговорить с кем-нибудь?
Well, can't we make first contact with somebody or get in a space battle? А можем мы осуществить первый контакт с кем-нибудь или попасть в космическое сражение?
(Sighs) Well, if you ever need to talk to somebody, you just call me. Что ж, если тебе нужно будет поговорить с кем-нибудь - обращайся.
Look after somebody for a couple of hours or break a security camera, make a phone call or just something that would help us out. Приглядеть за кем-нибудь пару часов или разбить камеру слежения, сделать телефонный звонный звонок, или что-нибудь, что поможет нам.
Man, I do want to talk to somebody about that, but I'm not having seizures. Я хочу поговорить об этом с кем-нибудь, но у меня ведь нет судорог.
Do you need to... talk to somebody? Может, ты хочешь поговорить с кем-нибудь?
You ever watch somebody who doesn't know you're watching them? Ты когда-нибудь наблюдал за кем-нибудь, кто не подозревал, что на него смотрят?
So whenever you've been dating somebody for a while, I do the Front Porch Test. Короче, когда ты с кем-нибудь встречаешься уже долгое время, я провожу Верандный Тест.
Do you ever think about maybe trying to talk to somebody, trying to deal with... Ты не думал, что, может быть, надо поговорить с кем-нибудь, попытаться разобраться...
That I was dying to share with somebody. которым я очень-очень хотела с кем-нибудь поделиться.
But, you know, I mean, if you ever need somebody to bounce anything off of, I'm here. Ты же знаешь, если надо что-нибудь с кем-нибудь обсудить, я всегда рядом.
You ever think she's hitting it with somebody in the organization? Ты никогда не думал, что она встречается с кем-нибудь из команды?
I'm talking about a day or two in the hospital With somebody you trust, like sam. Я говорю о паре дней в больнице с кем-нибудь, кому ты доверяешь, - например, Сэм.
I want you to be somebody. Я хочу, чтобы ты кем-нибудь стал!
Just somebody to talk to... to polish off the rough edges. Просто поговорить с кем-нибудь, чтобы сгладить острые края.
All right, well, we'll see how your therapy goes, and maybe I'll consider talking to somebody. Ладно, посмотрим, какие успехи будут у тебя, и, возможно, я подумаю о том, чтобы поговорить с кем-нибудь.
I mean, I haven't, but somebody must have. Со мной нет, но с кем-нибудь точно.
And if this is some kind of PTSD rage thing over what happened with Lullo, then go see somebody like Boden said. И если это посттравматический синдром из-за Лулло то сходи поговори с кем-нибудь, как Боден сказал.
I'm just saying, I-if you need somebody to talk to or, you know, have a drink... Просто говорю, что если тебе нужно с кем-нибудь поговорить или, например, выпить...
Is there something you can do, somebody you can talk to? Ты можешь хоть что-то сделать, поговорить с кем-нибудь?
Why don't you go out with somebody already! Почему бы уже с кем-нибудь не встретиться?