The entire facility occupies over six square kilometers, and consists of a launch site, a static rocket motor test stand, vehicle checkout and processing buildings, a launch control building, a large support area, a complex headquarters building and an entry control point. |
Космодром занимает площадь около 6 км², на которой расположены: стартовая площадка, стенд для наземных испытания ракетных двигателей, здания для проверки и настройки оборудования, пункт управления запуском, комплекс штабных зданий и КПП. |
UCPN-M Chairman Prachanda visited the Shaktikhor cantonment site in Chitwan district in March and addressed Maoist army personnel on political issues relating to the peace process, an action that was condemned by the Nepali Congress and UML as a breach of the Special Committee's code of conduct. |
В марте председатель ОКПН-М Прачанда посетил пункт расквартирования Шактикхор в районе Читван и выступил перед военнослужащими маоистской армии, затронув политические вопросы, касающиеся мирного процесса, за что подвергся осуждению со стороны Непальского конгресса и ОМЛ, которые расценили это как нарушение Кодекса поведения Специального комитета. |
In light of the latest information received (see para. 83 below), the Advisory Committee points out that the updates concerning the Long Island City site are no longer valid. |
В свете последней полученной информации (см. пункт 83, ниже) Консультативный комитет указывает, что сводки обновленной информации, касающиеся объекта в Лонг-Айленд-Сити, следует считать устаревшими. |
Management of purchased d-jingles: all your purchased d-jingles with active validity period are stored at «My D-jingle settings», «My Gallery» menu on the site or at 465 short number. |
Управление купленными ди-джинглами: Все купленные вами ди-джинглы, у которых не истек срок действия, сохраняются в меню «Мои настройки Ди-Джингл», пункт раздел «Моя галерея» на сайте услуги или по номеру 465. |
A decision was taken on the spot to visit Muzye, where there were approximately 4,000 displaced persons; it was chosen on account of the extreme poverty that prevailed at that location, the duration of the visit and the distance between the airport and the site. |
На месте же было принято решение посетить населенный пункт Музие, где насчитывалось около 4000 перемещенных лиц и который был выбран с учетом царившей в этом месте нищеты и продолжительности поездки и расстояния между аэропортом и населенным пунктом. |
Improved air transportation service achieved by flying from Mission headquarters, Laayoune, directly to team site Awsard using fixed-wing aircraft |
Улучшение транспортного обслуживания благодаря тому, что самолеты смогут выполнять прямые рейсы между Эль-Аюном, где находится штаб-квартира Миссии, и Аусардом, где находится ее опорный пункт |
BB Handling Site: Terminal operation |
ВВ Пункт по обработке грузов: операции на терминале |
(c) On 24 April, the United Nations information centre in Brazzaville carried out an educational outreach event in Pointe Noire, close to the site of an ancient slave trading post. |
с) 24 апреля Информационный центр Организации Объединенных Наций в Браззавиле провел в просветительских целях мероприятие в Пуэнт-Нуаре, неподалеку от места, где в давние времена размещался пункт торговли рабами. |
You can change settings with the help of «My D-jingle settings» menu, «D-jingle playback settings» via 465 short number, or «My profiles» section on the site. |
Сделанные настройки можно изменить при помощи меню «Мои настройки Ди-Джингл», пункт «Настройка проигрывания мелодий» по номеру 465 или в разделе «Мой профиль» на сайте услуги. |
525,600 troop days to secure fixed/mobile checkpoints and roadblocks along main supply routes (36 troops per team site for 40 team sites for 365 days) |
Охрана стационарных/мобильных контрольно-пропускных пунктов и блокпостов на главных путях снабжения в течение 525600 человеко-дней (36 военнослужащих на опорный пункт из расчета 40 опорных пунктов в течение 365 дней) |
While the site in Khovaling was established in August 1996 to replace Tavildara, it was closed in September 1996 as the fighting extended to that area. |
В августе 1996 года вместо опорного пункта в Тавильдаре был создан опорный пункт в Ховелинге, однако в сентябре 1996 года он был закрыт в связи с распространением боевых действий на этот район. |
We note the preliminary results of an investigation initiated by the AMIS Force Commander immediately after the attacks on the AMIS military group site in Haskanita. South Africa, which deplores this act, looks forward to the final report of the African Union-United Nations operation. |
Мы принимаем к сведению предварительные результаты расследования, которое было начато по инициативе командующего силами МАСС сразу же после совершения нападения на опорный пункт военных наблюдателей МАСС в районе Хасканиты. Южная Африка осуждает это нападение и ожидает окончательного доклада смешанной операции Африканского союза/Организации Объединенных Наций. |
If completed questions were collected by enumerators/interviewers, how were these stored before despatch to the processing site? |
Если заполненные переписные листы собирались счетчиками/интервьюерами, то каким образом было организовано их хранение до момента отправки в пункт обработки? |
(e) Consider the designation of the entity known as the Savana armed group, responsible for the attack against the UNAMID team site in Muhajeria on 18/19 April 2013; |
е) рассмотреть возможность внесения в перечень организации, известной как вооруженная группа «Савана», которая несет ответственность за нападение на опорный пункт ЮНАМИД в Мухаджерии, совершенное с 18 на 19 апреля 2013 года; |
During the period, team sites at Vanj, Pianj and Moskovsky were closed in January 1997, and a team site at Kurgan-Tube was closed in February 1997. |
В течение рассматриваемого периода опорные пункты в Ванче, Пяндже и Московском были закрыты в январе 1997 года, а опорный пункт в Курган-Тюбе был закрыт в феврале 1997 года. |
Site B was the factory floor. |
Пункт Б был лабораторным отделением. |
There are those in the company who wanted to exploit Site B in order to bail us out. |
У частники этой экспедиции хотят использовать пункт Б... для того, чтобы доказать людям существование вымерших животных. |
Similarly, on 10 January 2010, a commander of SLA-Abdul Wahid visited the UNAMID team site at Sortony (Northern Darfur) and demanded that UNAMID cease all patrols to villages under SLA-Abdul Wahid control. |
Кроме того, 10 января 2010 года один из командиров ОАС-Абдул Вахид прибыл на опорный пункт ЮНАМИД в Сортони (Северный Дарфур) и потребовал, чтобы ЮНАМИД прекратила направление любых патрулей в деревни, находящиеся под контролем ОАС-Абдул Вахид. |
On 27 May 2006, the Military Group Site of Misteria was attacked by an unidentified armed group, which fired 20 RPG rounds and destroyed several properties, including tents and vehicles. |
27 мая 2006 года неизвестная вооруженная группа совершила нападение на опорный пункт военных в лагере Мистериа, выпустив 20 снарядов РПГ и причинив ущерб имуществу, в том числе палаткам и транспортным средствам. |
Introducing the item, the Officer-in-Charge of the SITE division described UNCTAD's contribution to international discussions on ICT and e-business, including in the context of the World Summit on the Information Society. |
Вынося на обсуждение этот пункт повестки дня, исполняющий обязанности директора отдела инфраструктуры услуг для развития и эффективности торговли рассказал о вкладе ЮНКТАД в международные дискуссии по вопросам ИКТ и электронных деловых операций, в том числе в контексте Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества. |
The collection of refrigerators, their transport to a central disassembly or recycling site, and extracting the CFCs from the refrigerators, compressing and transferring them into a transport container; |
сбор холодильников и их транспортировку в центральный пункт демонтажа или переработки, извлечение ХФУ из холодильников, их сжатие и закачивание в транспортировочный контейнер; |
Al Daein Team Site ( |
Опорный пункт в Эд-Даэйне ( |
You agree not to use any automated means, including, without limitation, agents, robots, scripts, or spiders, to access, monitor, or copy any part of our site, except those automated means that we have approved in advance and in writing. |
пункт «Условия использования сервисов Ivacy»). После успешного прохождения регистрации на Сайте для каждого пользователя открывается уникальный личный счет, который используется зарегистрировавшимся пользователем для работы на сайте, а администрацией - для общения с пользователем. |