With the increase in the total number of team sites from 53 to 60 sites, provision is also made for the requirements for seven additional team sites at an average cost of $2,100 per site ($15,000). |
С учетом увеличения с 53 до 60 общего числа пунктов расположения групп в смете расходов предусматриваются также ассигнования на 7 дополнительных пунктов расположения, исходя из расчета в среднем по 2100 долл. США на каждый пункт (15000 долл. США). |
Also of great importance is the Near-Earth Objects Dynamic Site at the University of Valladolid, which carries out systematic monitoring of the risks of an asteroid colliding with the Earth. |
Важную роль играет также центральный пункт системы динамичного определения местоположения объектов, сближающихся с Землей, в Университете Вальядолида, который ведет систематический мониторинг риска столкновения того или иного астероида с Землей. |
The Committee then visited another DDR site in Bondoukou, in the government controlled area, where they saw the state of a rehabilitated site. |
Затем члены Комитета посетили другой такой пункт в Бондуку, в районе, находящемся под контролем правительства, где они получили представление о том, что из себя представляет восстановленный пункт. |
Another site is planned at Ruyigi. |
Еще один пункт приема планируется открыть в Руйиги. |
The delegation left the site unharmed. |
Члены делегации покинули пункт базирования невредимыми. |
A group of armed persons attacked the team site with assault rifles and vehicle-mounted machine guns. |
Группа вооруженных лиц атаковала опорный пункт с использованием автоматов и установленных на автомобилях пулеметов. |
The site constitutes the kingdom's southernmost and largest settlement after Petra, its capital. |
Место представляет собой самый южный и крупнейший населённый пункт после Петры, столицы царства. |
Paragraph 4 is applicable to a dangerous activity which has definitively ceased in a given installation or on a given site. |
Пункт 4 применяется к опасной деятельности, которая была окончательно прекращена на какой-либо определенной установке или объекте. |
The site will facilitate global information exchange for monitoring the implementation of the Platform for Action through the use of computer networking technology. |
Этот абонентский пункт будет способствовать глобальному обмену информацией в целях контроля за осуществлением Платформы действий через использование технических возможностей компьютерных сетей. |
A temporary office was established in Bor to coordinate the return operation at the reception site. |
В Боре был создан временный пункт для координации работы по приему возвращающегося населения. |
On 29 September 2007 members of Darfur armed opposition groups attacked the Haskanita military group site of AMIS. |
29 сентября 2007 года боевики дарфурских вооруженных оппозиционных групп напали на опорный пункт МАСС в Хасканите. |
Last month, a second antiretroviral therapy treatment site was opened in Laos, in the capital, Vientiane, and others will follow. |
В прошлом месяце в столице Лаоса Вьентьяне открылся второй пункт антиретровирусного терапевтического лечения, и будут создаваться другие пункты. |
UNOMSIL deployed additional military observers to the Lungi team site to assist in several aspects of the registration, including the initial assessment of the candidates. |
МНООНСЛ направила дополнительное число военных наблюдателей в свой опорный пункт в Лунги, с тем чтобы оказать помощь в некоторых аспектах процесса регистрации, включая первоначальную оценку кандидатов. |
It is enough that the equipment remains on a particular site (but cf. paragraph 20 below). |
Достаточно того, что это оборудование постоянно находится на определенной площадке (ср., однако, пункт 20 ниже). |
Samples would be taken from each shipment at appropriate points, leaving the producer site at the point of export from the Democratic Republic of the Congo. |
Образцы будут браться в надлежащих пунктах из каждой партии, направляющейся с объекта производителя в пункт отправки из Демократической Республики Конго. |
The newly constructed site provides separate lanes for arriving and departing traffic and sufficient space for vehicles or trucks to be inspected. |
Пункт полностью переоборудован, и на нем теперь имеются две раздельные полосы - для прибывающего и убывающего автотранспорта, при этом на пункте имеется достаточно места для досмотра автотранспортных средств. |
The assailants, accompanied by some allegedly government soldiers, entered the UNAMID team site and demanded to talk to the commander (see figure 21). |
Нападавшие, которых сопровождали, предположительно, несколько военнослужащих правительственных войск, проникли в опорный пункт ЮНАМИД и потребовали переговоров с командиром (см. рис. 21). |
During the reporting period, 2 sector headquarters (Smara and Dakhla) and 1 team site (Dakhla) were closed. |
В течение отчетного периода штаб-квартиры двух секторов (Смара и Дахла) и 1 пункт базирования группы (Дахла) были закрыты. |
In order to facilitate the work of national authorities and others interested in information on the Convention, the secretariat has now established a site on the Internet. |
В целях облегчения работы национальных властей и других заинтересованных в информации о Конвенции юридических лиц секретариат создал в "Интернете" абонентский пункт. |
Given the recent hostage-taking incident in the Kodori Valley (see para. 18), the team site there will have to remain closed until adequate security measures are in place. |
С учетом недавнего инцидента с захватом заложников в Кодорском ущелье (см. пункт 18) точка базирования там должна будет оставаться закрытой вплоть до осуществления адекватных мер безопасности. |
The United Nations team site in Luau (Moxico Province) had to redeploy into the Democratic Republic of the Congo when the town came under UNITA attack on 14 June 1998. |
Опорный пункт Организации Объединенных Наций в Луау (провинция Мошико) пришлось передислоцировать в Демократическую Республику Конго после нападения на этот город, совершенного 14 июня 1998 года силами УНИТА. |
When its representatives conducted a damage survey of the work site in May 1992 (see paragraph above), they found that the interior of the field office had been extensively vandalized and most of the valuable contents looted. |
Когда же ее представители в мае 1992 года провели оценку причиненного объекту ущерба (см. пункт 213 выше), они обнаружили, что помещения конторы сильно пострадали и что большинство ценных вещей было похищено. |
The Board recommends that the Administration study the usefulness of having all or part of Ariana Park or just the Palais des Nations listed as a world natural and cultural heritage site (para. 223). |
Комиссия рекомендует администрации изучить вопрос о целесообразности включения в Перечень объектов всемирного культурного и природного наследия всего парка Ариана, либо его части, либо только самого Дворца Наций (пункт 223). |
If staff are present on the site, they have to be equipped with a personal distress system which generates an alarm at the (external) control room or to a responsible person on duty who will coordinate the follow-up. |
Если сотрудники находятся на площадке, они должны быть оснащены персональной тревожной системой, подающей сигнал тревоги на (внешний) пункт управления или ответственному дежурному, который будет координировать последующие действия. |
"Nuclear Weapons Storage Facility" means a facility for the storage of nuclear weapons but does not include such a facility located on a deployment site. |
«Хранилище ядерного оружия» означает пункт хранения ядерного оружия, но не включает такой объект, расположенный в месте развертывания. |