The second soldier, Sub-Lieutenant Pierre Clavel Bigirimana, was taking a training course in battalion No. 1, when on 21 October 1993 he was ordered to transport a unit of soldiers to a strategic site that had to be guarded. |
Второй военнослужащий, младший лейтенант Пьер Клавель Бигиримана, проходил стажировку в первом батальоне, и 21 октября 1993 года ему было дано распоряжение перевести группу военных в один стратегический пункт для его охраны. |
At least 1 Voluntary Counselling and Testing site fully operational in every administrative division (approximately 700 sites nationally) |
В каждом административном центре в полной мере действует хотя бы один пункт ДКТ (примерно 700 пунктов по всей стране) |
A Popular Front General Command position in Jbailat Ain al-Baidaa was targeted, resulting in an outbreak of fire around the site. |
Объектом нападения стал главный командный пункт Народного фронта в Джубель-Айн-эль-Байда, в результате чего вокруг пункта возник пожар. |
In 782 BC, he founded the fortress of Erebuni on the site of modern Yerevan as a base for military operations. |
В 782 году Аргишти I основывает крепость Эребуни, на месте современного Еревана, как опорный пункт для последующих военных операций. |
On 4 April SLORC troops allegedly fired M 79 grenades into the Tard Mawk relocation site. |
4 апреля военнослужащие ГСВП, по имеющимся сведениям, обстреляли пункт переселения Тард-Мок из гранатомета М-79. |
According to accounts by inhabitants of the area regrouped in Kavumu, no one was allowed to leave the site to find food without a special exemption. |
По свидетельствам жителей района, собранных в Кавуму, никто из них не мог покинуть сборный пункт и отправиться за едой без специального разрешения. |
From evidence obtained, the Panel is almost certain that an armed entity known as Savana was responsible for the attack on the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur team site at Muhajeria. |
Исходя из полученных данных, Группа почти уверена в том, что ответственность за нападение на опорный пункт Смешанной операции Африканского союза - Организации Объединенных Наций в Дарфуре, расположенный в Мухаджерии, несет вооруженное формирование, известное под названием «Савана». |
Once the hazardous waste has reached its final disposal site, a copy of the movement document should be sent to the regulatory agency of the State of export by the disposer (article 6 paragraph 9, of the Convention). |
Как только опасные отходы достигают места их окончательного удаления, лицо, ответственное за удаление, должно направлять экземпляр документа о перевозке компетентному органу государства экспорта (пункт 9 статьи 6 Конвенции). |
Samples collected at the final point of export should match the site "fingerprint" for the material to leave the Democratic Republic of the Congo for its final destination. |
Образцы будут браться в надлежащих пунктах из каждой партии, направляющейся с объекта производителя в пункт отправки из Демократической Республики Конго. |
In other incidents, shots were fired at KFOR patrols on their way to investigate a suspected arson site in the Kosovar Serb enclave of Banja: and a grenade, which did not explode, was thrown at a KFOR checkpoint. |
В ходе других инцидентов были обстреляны патрули СДК, направлявшиеся для расследования подозреваемого места поджога в косовско-сербском анклаве Баня; и в контрольно-пропускной пункт СДК была брошена неразорвавшаяся граната. |
It experienced repeated armed attacks against its personnel, the worst of which, directed at the military group site in Haskanita in September 2007, killed 10 of its soldiers and injured 8. |
Наиболее серьезный инцидент произошел в сентябре 2007 года, когда в результате нападения на пункт базирования группы в Хасканите десять военнослужащих были убиты и восемь получили ранения. |
According to accounts by inhabitants of the area regrouped in Kavumu, no one was allowed to leave the site to find food without a special exemption. On 21 September, people attempted to fetch water, but the military prevented them from doing so by opening fire. |
По свидетельствам жителей района, собранных в Кавуму, никто из них не мог покинуть сборный пункт и отправиться за едой без специального разрешения. 21 сентября собранные жители хотели пойти набрать воды, но военные помешали им сделать это, начав стрельбу. |
Meanwhile, in an apparently unrelated action, three Saharan men entered team site Smara (west of the berm) uninvited on 25 May and displayed banners with demands relating to Saharan political prisoners. |
Тем временем, 25 мая, три жителя Западной Сахары, действуя, как представляется, вне связи с предыдущей акцией, без предупреждения проникли в опорный пункт Смара, где развернули транспаранты с требованиями в отношении сахарских политических заключенных. |
He demanded compensation of 250,000 Sudanese pounds ($56,800)[82] or he would launch a new attack and destroy the team site. |
Он потребовал компенсации в размере 250000 суданских фунтов (56800 долл. США), угрожая в противном случае начать новую атаку на опорный пункт и уничтожить его. |
The Committee also made field visits to Mitrovica, the municipality of Liplijan, a civilian registration site, a prison and a temporary shelter. |
Члены Комитета совершили также поездки на места и посетили Митровицу, муниципалитет Липлиян, пункт регистрации гражданских лиц, тюрьму и место временного поселения. |
The Panel did, however, undertake two visits to the AMIS military observer group site at Kulbus to gather information on this case. |
Тем не менее Группа совершила две поездки на военный опорный пункт МАСС в Кулбусе для сбора информации, касающейся этих событий. |
2-8 Mar.: Federal Republic of Yugoslavia authorities continue to interfere with KVM attempts to cross the border at the Djeneral Jankovic crossing site on the former Yugoslav Republic of Macedonia border. |
Власти Союзной Республики Югославии продолжали препятствовать попыткам КМК пересечь границу через контрольно-пропускной пункт Дьенерал-Янкович на границе с бывшей югославской Республикой Македонией. |
At about 8 a.m., a group of vehicles with mounted machine guns surrounded the team site; the occupants were shooting unaimed shots into the air. |
Около 08 ч. 00 м. опорный пункт был окружен несколькими автомобилями с установленными на них пулеметами; находившиеся в автомобилях люди совершали неприцельные выстрелы в воздух. |
This was due to difficulties in bringing earth moving equipment to the Mehaires team site |
Это объясняется трудностями по доставке техники для проведения земляных работ на опорный пункт в Мехайресе |
An inter-agency assessment mission to Korma on 11 June confirmed that 14,160 new internally displaced persons sought refuge at the UNAMID Korma team site from 5 to 7 June. |
Межучрежденческая миссия по оценке, проведенной в Корме 11 июня, подтвердила, что 5 - 7 июня для получения убежища в опорный пункт ЮНАМИД в Корме прибыло 14160 новых внутренне перемещенных лиц. |
Demobilization activities continued in Kadugli and Julud (Southern Kordofan State), and a new demobilization site was launched in Rumbek (Lakes State) on 23 October. |
Деятельность по демобилизации продолжалась в Кадугли и Джулуде (штат Южный Кордофан), а 23 октября был открыт новый демобилизационный пункт в Румбеке (штат Озёрный). |
The first site is for the voluntarily demobilized personnel of the Burundian Armed Forces; the second is for the voluntarily demobilized personnel of the Forces pour la défense de la démocratie and other armed movements; and the third is for demobilized child-soldiers. |
Первый пункт предназначен для добровольной демобилизации военнослужащих Вооруженных сил Бурунди, второй - для добровольной демобилизации членов Сил защиты демократии и других вооруженных движений и третий - для добровольной демобилизации детей-солдат. |
The decision not to commission the remaining four sites should potentially result in reduced expenditure of approximately $4.39 million in reduced mobilization fees and between $90,000 and $240,000 in monthly operation and maintenance fees per site. |
Решение не создавать оставшиеся четыре пункта потенциально приведет к сокращению расходов примерно на 4,39 млн. долл. США в виде сокращения платы за создание таких пунктов и ежемесячных расходов на их эксплуатацию и техническое обслуживание из расчета 90000 - 240000 долл. США на один пункт. |
(c) Fifty-three team sites at an average cost of $2,075 per site ($110,000). |
с) пятьдесят три пункта расположения групп из расчета в среднем 2075 долл. США на каждый пункт (110000 долл. США). |
This is in addition to the 7,160 people displaced to the team site during the attacks by the Rapid Support Forces in East Korma in the first quarter of 2014. |
Они пополнили контингент численностью 7160 человек, переместившихся в этот опорный пункт во время нападений, совершенных Силами быстрой поддержки в Восточной Корме в первом квартале 2014 года. |