But, sister dear... there's only one bed in the room! |
Но, сестренка, в комнате лишь одна кровать. |
And if it comes to it if they had to make a choice, during surgery, that only one of us would live I want to give my life to you, sister. |
И, если дойдет до этого, если им придется сделать выбор в течение операции, что только одна из нас будет жить, я хочу отдать мою жизнь тебе, сестренка. |
If I had known he would place my brother in the hands of a particularly nasty teenage witch, I certainly would have weighed my options a bit differently, and thirdly, sister, please. |
Если бы я знал, что он отдаст моего брата в руки чрезвычайно противной малолетней ведьмочке, то я бы взвесил мои варианты несколько иначе, и в третьих, сестренка, пожалуйста. |
And this is my brother, Klaus, and my sister, Sunny. |
я айолет. ј это мой брат лаус и сестренка -анни. |
Trapped in the daylight, alone... without a kingdom, without the teaming bugs to calm her down... my fragile little sister, Queen Rita, |
При свете солнечного дня одна, без королевства... без роя насекомых, чтобы успокоить ее... моя хрупкая маленькая сестренка... |
And like you said, sister, I got the scars to prove it. I'm in the hall of fame, |
И как ты сказала, сестренка, мои шрамы - вот доказательство, это я должен быть на доске почета, где должен был быть и Пит Роуз. |
I'm so proud of you, Baby Sister. |
Я так горжусь тобой, сестренка. |
Sister, I think our tour ends here. |
Ну всё, сестренка, экскурсия закончена. |
Sister definitely had a dark side. |
Сестренка определенно все видела в мрачном свете. |
Sister, I'm Yoshie, your younger sister! |
Сестра. Я - Йоши, твоя младшая сестренка! |
Sister, you haven't seen intimidation. |
Сестренка, ты еще не видела запугивания. |
Sister, you haven't met the lodgers. |
Сестренка, ты еще не видела жильцов. |
Sister, the world of Maiko, Apprentice Geisha, has nothing to do with violence. |
Сестренка. В мире Майко, ученицы гейши, ничего не добьешься насилием. |
Sister, I can't afford to get that drunk. |
Сестренка, я не позволяю себе допиваться до "такого" состояния. |
You don't know what ruff is, Sister. |
У тебя таких не бывает, сестренка. |
Sister, sorry I'm not at your wedding. |
Сестренка, прости, что не приеду на твою свадьбу. |
Sister, the last place I brought rain... is now called Starbuck. |
Сестренка, место, где я в последний раз вызвал дождь... теперь носит имя Старбак. |
Sister, I certainly aim to find out. |
Именно это, сестренка, я и собираюсь выяснить. |
Sister, you don't know the half of it. |
Сестренка, ты и половины этой х еты не знаешь. |
You don't know what ruff is, Sister. |
Ты не знаешь что такое тяжелый день, сестренка. |
Sister, I certainly aim to find out. |
Сестренка, я тоже это хочу узнать |
Sister, come to help us find our stray? |
Сестренка, поможешь нам найти нашу беглянку? |
Maybe the sister too. |
И сама сестренка, может, тоже - прикрытие? |
Me too, sister. |
Ж: - Я тоже, сестренка. |
My cool older sister? |
Значит затусим, моя крутая старшая сестренка? |