Английский - русский
Перевод слова Sister

Перевод sister с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сестра (примеров 11140)
My sister gives us the money of a thousand loves. Моя сестра с удовольствием одолжит нам денег.
M-my sister's been out of town. Моя сестра была не в городе.
As they had no children, Mary's younger sister, Anne, was designated their heir presumptive in England and Scotland. Так как у них не было детей, младшая сестра Марии, Анна, была объявлена наследницей престола Англии и Шотландии.
Guillén's sister Mercedes del Carmen Guillén Vicente is the Attorney General of the State of Tamaulipas, and an influential member of the Institutional Revolutionary Party. Сестра Рафаэля Гильена, Мерседес дель Кармен Гильен Висенте, является генеральным прокурором штата Тамаулипас и влиятельным членом левоцентристской Институционно-революционной партии.
Charley learns that Sue is the doctor's sister, not his wife. Здесь же узнают, что Сью сестра доктора, а не жена.
Больше примеров...
Сестренка (примеров 312)
You've been singing with them right there, sister. Вы только что с ними выступали, сестренка.
Don't be snitching to the Po-Po, sister! Не надо стучать ментам, сестренка!
Does your sister keep you warm at night? Тебя сестренка ночью хорошо греет?
Cut it out. I'm not your sister. Я тебе не твоя сестренка.
[Voice breaking] Valentina's getting a sister. У Валентины будет сестренка.
Больше примеров...
Сестричка (примеров 138)
I know that song, sister. Сестричка, я знаю эту песню.
My sister is just my type. Сестричка как раз в моем вкусе.
You got to get on your game, sister. Тебе надо быть жестче, сестричка.
You think you can do that, sister? Ты думаешь, ты можешь сделать это, сестричка?
Sister's arrived to watch my fast-approaching victory. Прибыла сестричка чтобы увидеть мою скорую победу.
Больше примеров...
Сестрица (примеров 75)
No, just the one loud sister. Нет. Только одна шумная сестрица.
Enough prattle, little sister. Оставь свой лепет, сестрица.
This is my baby sister Tracy. Это моя сестрица Трейси.
Like your sister, you'll tell your mother that I was jumping again. Так, Скарлетт О'Хара, шпионите, как ваша сестрица Сьюлин и докладываете матушке, что я лихо беру барьеры.
Your sister is the only one who phones. Звонишь не ты, а твоя сестрица.
Больше примеров...
Родственными (примеров 76)
This first element of the exchange programme was quite successful in further developing a broad collaboration between the two sister organizations. Этот первый элемент программы обмена был достаточно успешным в деле дальнейшего расширения сотрудничества между двумя родственными организациями.
WFP has also worked with sister humanitarian agencies to engage other parts of the United Nations system more holistically in planning and implementing integrated missions, work which will continue in 2005. МПП взаимодействует с родственными гуманитарными учреждениями в целях более всестороннего привлечения других компонентов системы Организации Объединенных Наций к планированию и осуществлению комплексных миссий, и эта работа будет продолжаться в 2005 году.
Woodford Reserve, Early Times, and Old Forester are sister brands produced by Brown-Forman, and under the terms of its current marketing agreement with Churchill Downs, Woodford Reserve is called the "official bourbon" of the derby. Woodford Reserve, Early Times и Old Forester являются родственными брендами, производимыми Brown-Forman, и, в соответствии с условиями текущего маркетингового соглашения с Churchill Downs, Woodford Reserve называется «официальным бурбоном» дерби.
In that process, UNEP forges partnerships with United Nations sister agencies, secretariats of multilateral environmental agreements and other strategically placed institutions, driven by the potential impact leveraged from each opportunity, and is committed to strengthening its operations to enforce results-based management. В рамках этого процесса ЮНЕП налаживает партнерские отношения с родственными учреждениями Организации Объединенных Наций, секретариатами многосторонних природоохранных соглашений и другими стратегическими институтами в соответствии с потенциальным воздействием, которое может обеспечить каждая возможность, и привержена к укреплению своих усилий по внедрению управления, основанного на конкретных результатах.
To believe that we are not brother and sister. Трудно поверить, что мы связаны родственными узами.
Больше примеров...
Братских (примеров 60)
South Carolina, on behalf of its sister colonies... Южная Каролина, от имени своих братских колоний...
Permit me to register the appreciation of my Government for the cooperation and support that we have been receiving from our neighbouring sister countries in our effort to implement the letter and spirit of the Almaty Programme of Action. Позвольте мне засвидетельствовать признательность моего правительства за то содействие и поддержку, которые мы получаем со стороны братских соседних стран в наших усилиях следовать букве и духу Алматинской программы действий.
As a sister country of Timor-Leste and a member of the Community of Portuguese-Speaking Countries, Brazil is particularly thankful to neighbouring countries for the support they provide to Timor-Leste in its efforts to build a viable, peaceful and stable country. Будучи с Тимором-Лешти в братских отношениях, а также являясь членом Сообщества португалоговорящих стран, Бразилия особенно признательна соседним странам за поддержку, которую они предоставляют Тимору-Лешти в его усилиях по построению жизнеспособной, миролюбивой и стабильной страны.
With other countries in the region, Mozambique was participating in the common search for solutions to the conflicts in its sister countries of Angola and the Democratic Republic of the Congo. Сообща с другими странами региона Мозамбик участвует в совместном поиске выхода из конфликтов, которые вспыхивают в братских странах, в частности в Анголе и Демократической Республике Конго.
The fact that the Comorian island of Mayotte has been separated from its three sister islands is a major setback in this southern region of the Indian Ocean. Отделение коморского острова Майотта от трех других братских островов представляет собой серьезную проблему для этого региона в южной части Индийского океана.
Больше примеров...
Братскими (примеров 51)
We must also support genuine rapprochement between Lebanon and its neighbour Syria, because close relations between the two sister countries is their only normal and natural condition. Мы должны также поддерживать усилия по подлинному сближению Ливана и соседней с ним страны - Сирии, поскольку тесные отношения между двумя братскими странами являются для них единственным нормальным и естественным состоянием.
The Government has concluded a number of security accords with sister countries and neighbouring States; their provisions cover issues related to cooperation and the exchange of information in the area of the combat against weapons smuggling and money-laundering. Правительство заключило ряд соглашений по вопросам безопасности с братскими странами и соседними государствами; их положения охватывают вопросы сотрудничества и обмена информацией в области борьбы с незаконным провозом оружия и отмыванием денег.
Mr. Raja: India's first Prime Minister, Jawaharlal Nehru, speaking at the Asia-Africa Conference at Bandung in 1955, described Asia and Africa as "sister continents". Г-н Раджа: Выступая на конференции стран Азии и Африки в Бандунге в 1955 году, первый премьер-министр Индии Джавахарлал Неру назвал Азию и Африку братскими континентами.
The title uses the word "Sunday" more as a trademark or genre name, shared with its sister magazines Weekly Shōnen Sunday and Weekly Young Sunday. В заголовке используется слово «Sunday» скорее как название торговой марки или жанра, объединяющая его с братскими «Weekly Shōnen Sunday» и «Weekly Young Sunday».
The Government and the people of the Bahamas mourned with countries all over the world, including our sister Caribbean countries that lost loved ones, and expressed our sadness at the senseless loss of life and wanton destruction of property. Правительство и народ Багамских Островов скорбели вместе с другими странами мира, в том числе с братскими нам государствами Карибского бассейна, граждане которых потеряли своих близких, и мы выразили наше сочувствие в связи с бессмысленной гибелью людей и ни чем не оправданным материальным ущербом.
Больше примеров...
Братские (примеров 26)
The sister countries of Africa will always be able to count on the everlasting friendship, solidarity, generosity, gratitude and full support of Cuba. Братские народы Африки всегда могут рассчитывать на вечную дружбу, солидарность, бескорыстие, благодарность и полную поддержку со стороны Кубы.
The Kingdom of Saudi Arabia and its sister States in the Gulf Cooperation Council have great respect for the United Nations Charter, for international legality and for the resolutions deriving therefrom. Королевство Саудовская Аравия и наши братские государства, входящие в состав Совета сотрудничества стран Персидского залива, очень уважают Устав Организации Объединенных Наций, международную законность и принятые на их основе резолюции.
To the ordinary citizen of Guatemala, regional organizations, sister nations and international commitments are no longer regarded as abstractions, instead becoming elements of our reality which, added to our political and cultural experience, is producing a new synthesis of the local with the global. Для простых людей Гватемалы региональные организации, братские государства и международные обязательства не являются отныне абстрактными понятиями, а становятся частью жизни, которая в комплексе с нашим политическим и культурным опытом составляет новую форму объединения местных интересов с глобальными.
Cuba has taken due note of the modality that certain sister countries that are members of the Joint Coordinating Committee have adopted in order to carry out the work on the ground for the funds, programmes and specialized agencies - the so-called "delivering as one". Куба принимает к сведению порядок, который приняли некоторые братские государства, являющиеся членами Объединенного координационного комитета, с тем чтобы выполнять работу на местах для фондов, программ и специализированных учреждений - это так называемая инициатива «Единство действий».
Jamaica and sister nations of the Caribbean joined the international community in mounting a United Nations Mission in Haiti that brought an end to the wanton violence and the tragedies at sea that characterized the period of military dictatorship in that country. Ямайка и братские государства Карибского бассейна вместе со всем международным сообществом участвовали в создании Миссии Организации Объединенных Наций в Гаити, которая позволила положить конец вопиющему насилию и трагедиям в море, характерным для периода военной диктатуры в этой стране.
Больше примеров...
Сестринской (примеров 23)
Genetic analysis using 18S ribosomal DNA reveal Facetotecta to be the sister group to the remaining Thecostraca (Ascothoracida and Cirripedia). Генетический анализ с использованием рибосомальной 18S РНК показал, что Facetotecta являются сестринской группой к остальным Thecostraca (Ascothoracida и Cirripedia).
In Hone and Benton's analysis, pterosaurs are either the sister group of Scleromochlus or fall between it and Lagosuchus on the ornithodiran family tree. В анализе Хоуна и Бентона птерозавры являются либо сестринской группой склеромохла, либо размещаются между ним и лагозухом на дереве орнитодир.
February 27 - RefComp, leading company in the production of screw and reciprocating compressors for air-conditioning and refrigeration, will be present at this year's Climatizacion 2003 edition together with its sister company Thermokey, producer of heat exchangers with an exceptionally wide range of products. 27 февраля - RefComp, ведущая компания в производстве винтовых и поршневых компрессоров для кондиционирования и охлаждения, будут представлены в этом году на выставке Climatizacion 2003 вместе с ее сестринской компаний Thermokey, производителем теплообменников с исключительно широким ассортиментом продукции.
A phylogenetic analysis performed by the describers found Yulong to be more derived than the gigantic oviraptorid Gigantoraptor erlianensis, and less derived than (as a sister taxon to) the clade formed by the Oviraptorinae and the "Ingeniinae". Выполненный авторами статьи филогенетический анализ нашёл Yulong более продвинутым, чем огромный овирапторид гигантораптор и менее продвинутым собственной сестринской клады, образованной подсемействами Oviraptorinae и Ingeniinae.
An alternate hypothesis breaks up the subclass: placing the orders Arthropleurida and Eoarthropleurida within the basal Penicillata (as sister to the living Polyxenida), and leaving only Microdecemplicida as a sister group to the living Chilognatha. Альтернативная гипотеза разбивает подкласс, размещая отряды Arthropleurida и Eoarthropleurida внутри базальной группы Penicillata (как сестринскую к современным Polyxenida), и оставляют только Microdecemplicida в качестве сестринской группы к современным Chilognatha.
Больше примеров...
Родственных (примеров 26)
The government-driven national development initiative was linked to the refugee relief programme with support from UNHCR, NGO partners, UNOPS and sister United Nations agencies. Правительство увязало национальную инициативу в области развития с программой оказания чрезвычайной помощи беженцам при поддержке УВКБ, партнеров из числа НПО, ЮНОПС и родственных учреждений Организации Объединенных Наций.
The Evaluation Committee is composed of members of the senior management team, Regional Directors and external senior evaluation experts from sister United Nations agencies. В Комитет по вопросам оценки входят члены группы старших должностных лиц, региональные директора и внешние эксперты по оценке из родственных учреждений Организации Объединенных Наций.
In 2012, DOS strengthened its investigative procedures and practices in view of the latest jurisprudence and practices (for assessment, preliminary review and investigation), benefiting from the experience of sister organizations and after interaction with relevant offices at UNFPA. В 2012 году ОСН усовершенствовал свои процедуры и практику в области расследований в связи с последними тенденциями в сфере юриспруденции и правовой практики (в области оценки, предварительного рассмотрения и расследования), использовав опыт родственных организаций, и по итогам совместной работы с соответствующими подразделениями ЮНФПА.
The Inspectors also sought the views of the secretariats of the two sister conventions, the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change, as well as those of the financial mechanisms available to date to UNCCD, the Global Environment Facility. Инспекторы также запросили мнение секретариатов двух родственных конвенций - Конвенции о биологическом разнообразии и Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, а также финансовых механизмов, имеющихся в настоящее время в распоряжении КБОООН, Глобального экологического фонда.
Their results suggested the Diatomyidae are a sister group to the Ctenodactylidae, and this diatomyid/ctenodactylid clade (along with the Yuomyidae) is sister to the Hystricognathi. Их результаты навели на мысль, что Diatomyidae являются сестринской группой гребнепалых, и эта обобщённая клада (наряду с Yuomyidae) состоит в родственных связях с Hystricognathi.
Больше примеров...
Родственные (примеров 28)
The Meeting noted that UNITAR/UNOSAT included sister agencies and partners on licences for purchased images. Совещание отметило, что ЮНОСАТ/ЮНИТАР включает родственные учреждения и партнеров в лицензии на приобретаемые снимки.
Regardless of the quality of its offering, it is sometimes admitted that UNCTAD does not promote itself as forcefully as some other sister organizations nor as well as it deserves. Несмотря на качество программ, предлагаемых ЮНКТАД, иногда признается, что она не рекламирует себя так же энергично, как некоторые родственные организации, и не делает этого так же качественно, как она того заслуживает.
Furthermore, UNESCO intends to formulate new frameworks and activities for mobilization to further engage relevant stakeholders, including sister United Nations agencies and the network of UNESCO Chairs and other actors. Кроме того, ЮНЕСКО намерена разработать новые рамочные программы и мероприятия в целях дальнейшего вовлечения соответствующих участников, включая родственные учреждения Организации Объединенных Наций, сеть кафедр ЮНЕСКО и других участников.
I also generally support Wikipedia's sister projects, but on the other hand I think that some of them were bad ideas from the start, so I don't think all of them deserve the same level of attention. Я также в общем поддерживаю родственные проекты "Викимедиа", но с другой стороны, я полагаю, что некоторые из них являются изначально плохими идеями, и поэтому я не думаю, что они все заслужвают внимания в равной степени.
She's Thomas' sister or half-sister. Она имеет родственные связи с Томасом.
Больше примеров...
Братского (примеров 22)
Before I conclude, CARICOM would also like to take this opportunity to highlight the urgent and acute financing for development needs of our sister State of Haiti. В заключение КАРИКОМ хотело бы также воспользоваться этой возможностью и подчеркнуть срочную и острую необходимость финансирования потребностей в области развития нашего братского государства Гаити.
The small slice of the sea of approximately 70 kilometres separating Anjouan from the sister island of Mayotte has now become the largest maritime cemetery in the world. Небольшой участок моря протяженностью около 70 км, отделяющий Анжуан от братского острова Майотта, превратился в самое большое в мире морское кладбище.
In that regard, Bahrain condemns the vicious orchestrated campaign waged against a sister State, the Kingdom of Saudi Arabia, by some Western media. В этой связи Бахрейн осуждает порочную и заранее сфабрикованную кампанию против братского государства - Королевства Саудовской Аравии, - развернувшуюся в некоторых западных средствах массовой информации.
We are particularly pleased that the dialogue has included Ambassador Ivan Šimonović, President of the Economic and Social Council, a sister body that shares so many of the tasks of the Security Council in conflict prevention, if not resolution. Мы особенно рады тому, что в этом диалоге участвует посол Иван Шимонович, Председатель Экономического и Социального Совета, братского органа, который выполняет вместе с Советом Безопасности многие его задачи в целях предупреждения и разрешения конфликтов.
The Ambassadors of Luxembourg and our sister island of Jamaica are also deserving of our commendation for the strong work they did in co-facilitating the negotiating process that led to our Political Declaration on NCDs (resolution 66/2, annex). Послы Люксембурга и нашего братского острова Ямайки также заслуживают нашей похвалы за проделанную ими важную работу по содействию переговорному процессу, в результате которого была принята политическая декларация по НИЗ (резолюция 66/2).
Больше примеров...
Братскую (примеров 21)
Here, I should like to thank our sister State, Algeria, for its efforts to reach a consensus decision at the Conference. В этой связи я хотел бы поблагодарить нашу братскую страну Алжир за ее усилия по достижению консенсусного решения на Конференции.
Another major issue for our region is the continued attempt to isolate the sister Caribbean Republic of Cuba and to strengthen an economic embargo that has been condemned repeatedly by the overwhelming majority of this Assembly. Другой важной проблемой для нашего региона являются по-прежнему предпринимаемые попытки изолировать Республику Куба, братскую страну Карибского региона, и ужесточить экономическое эмбарго, которое неоднократно осуждалось подавляющим большинством государств-членов этой Ассамблеи.
We congratulate him and our sister country Nicaragua on his election by acclamation today. Мы поздравляем его и братскую нам Никарагуа с его сегодняшним избранием путем аккламации.
It is a great honour and pleasure for me to welcome our sister country, Eritrea, which has joined the membership of the United Nations. Для меня большая честь приветствовать братскую нам страну Эритрею, которая стала членом Организации Объединенных Наций, и я делаю это с удовольствием.
In solidarity and deepest sympathy, we address our sincere condolences to the Governments and families of the victims of the tsunamis that struck a number of friendly countries in South and South-East Asia and East Africa, including our sister country of Somalia. В знак солидарности и глубочайшего сочувствия мы направляем наши искренние соболезнования правительствам и семьям пострадавших от цунами, которое поразило ряд дружественных стран в Южной и Юго-Восточной Азии и Восточной Африке, включая братскую нам страну Сомали.
Больше примеров...
Родная сестра (примеров 24)
Disobeyed, betrayed by my own sister... Моя родная сестра ослушалась и предала меня...
The other secret: His son cannot marry Nova Lee because she's the boy's biological sister. Ещё одна тайна: молодой человек не может жениться на Нове Ли, так как она его родная сестра.
My own sister abandoned me, just as your siblings have done, and, like you, Моя родная сестра бросила меня, также, как ваши родные братья сделали, и, как ты,
You're like a biological sister to me. Ты мне как родная сестра.
My own sister who raised me, gave me education and stuff. Родная сестра, которая вырастила, на ноги поставила.
Больше примеров...
Sister (примеров 60)
The clothing line features women's T-shirts and dresses embellished with the slogan "Sister Power", sold primarily through small catalogs. Линия одежды предлагает женщинам футболки и платья, украшенные лозунгом «Sister Power», которые продаются в основном через небольшие каталоги.
Canadian bass & drum duo My Sister Ocean recorded a version in 4/4 time for their album Function Control Option Command. Канадский драм-н-бэйс дуэт Му Sister Ocean записал версию песни в размере 4/4 для своего альбома Function Control Option Command.
Its Jazz releases notably include Alvin Davis; other signings include Sister Sledge, Cecilia Ray and Val Grant to its FM Dance imprint. Джазовые выпуски лейбла включают в себя: Alvin Davis, а также Sister Sledge, Cecilia Ray and Val Grant с FM Dance imprint.
"Sister Awake", the third single from the album, defines what the band set out to do, combining three-piece rock compositions with music from the world. «Sister Awake», третий сингл с альбома, демонстрирует то, что группа намеревалась делать, комбинируя стандартные трёхчастные рок композиции с мировой музыкой.
Commented guitarist Jay Jay French, "While other bands have made exclusive deals with big box chains and discounters, Twisted Sister remembers all the independent record shops who have supported us through the years." По словам гитариста Джей Джей Френча, «в то время как другие группы заключают эксклюзивные соглашения с крупными фирмами и дискаунтерами, Twisted Sister помнят каждый магазинчик, поддерживавший их на протяжении многих лет».
Больше примеров...