Английский - русский
Перевод слова Sister

Перевод sister с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сестра (примеров 11140)
My sister's back, and I can't blow my cover, so... Моя сестра вернулась, и это может ударить по прикрытию...
Guillén's sister Mercedes del Carmen Guillén Vicente is the Attorney General of the State of Tamaulipas, and an influential member of the Institutional Revolutionary Party. Сестра Рафаэля Гильена, Мерседес дель Кармен Гильен Висенте, является генеральным прокурором штата Тамаулипас и влиятельным членом левоцентристской Институционно-революционной партии.
His sister Belyaeva Maria Vasilievna (1869-?) was married to the Consul general of the Russian Empire in Damascus. Сестра - Беляева Мария Васильевна (1869-?), жена генерального консула Российской империи в Дамаске.
Guillén's sister Mercedes del Carmen Guillén Vicente is the Attorney General of the State of Tamaulipas, and an influential member of the Institutional Revolutionary Party. Сестра Рафаэля Гильена, Мерседес дель Кармен Гильен Висенте, является генеральным прокурором штата Тамаулипас и влиятельным членом левоцентристской Институционно-революционной партии.
Austen inherited £1000 from him, which gave her a little financial independence but, like her sister, she never married. После него Кассандра унаследовала 1000 фунтов стерлингов, что дало ей некоторую финансовую независимость, но, как и её сестра, она так и не вышла замуж.
Больше примеров...
Сестренка (примеров 312)
But you know you're talking to the queen of mean, sister. Но, знаешь, ты говоришь с королевой дерзости, сестренка.
[laughing] No, not me, sister. Не, не я, сестренка.
I'm sorry, my sister, the job of secretary has unfortunately already been taken. Извини, сестренка, но должность секретаря к сожалению уже занята.
I'm not your baby sister anymore, Alec. Я больше не твоя маленькая сестренка, Алек.
You said it, sister. Ты сама сказала это, сестренка.
Больше примеров...
Сестричка (примеров 138)
It is for me, sister. Для меня, сестричка, это конец.
The fists thing I got for free by my sister! Ветрянка? Наконец-то моя сестричка меня чем-то одарила!
Don't count on it, sister. Не рассчитывай, сестричка.
Back off, sister! Сдай назад, сестричка!
Not so fast, sister. Не так быстро, сестричка.
Больше примеров...
Сестрица (примеров 75)
Left only to her cold, deranged big sister. И всем заправляла только её старшая сестра, бездушная и неакдекватная сестрица.
And now, dear sister, we wait for Thomas Eckhardt to come looking for his one true love. А теперь, дорогая сестрица, мы подождём, пока не появится Томас Экхарт, разыскивая свою единственную настоящую любовь.
A fine tomcat my sister's married. Ну и кота моя сестрица выбрала.
You know, your sister over there- she wants to put me in an old people's warehouse. Знаешь, вот эта твоя сестрица... хочет отправить меня на свалку для стариков.
He's just like his sister. Он - вылитая сестрица.
Больше примеров...
Родственными (примеров 76)
Partnerships on the ground with sister agencies were critical in ensuring a cohesive United Nations response. Партнерские отношения, установленные на местах с родственными учреждениями, имели решающее значение в обеспечении согласованных мер реагирования со стороны Организации Объединенных Наций.
The meeting exemplified the positive spirit of partnership between sister organizations. Эта встреча продемонстрировала позитивный дух партнерства между родственными организациями.
He noted that the latest draft of the revised UNFPA evaluation policy reflected improvements resulting from Board guidance, consultations with sister organizations, and extensive internal consultations. Он подчеркнул, что в последнем проекте пересмотренной политики ЮНФПА в области оценки произведены улучшения, ставшие следствием указаний Совета, консультаций с родственными организациями и широких внешних консультаций.
A maximum likelihood analysis of four genes by computational phylogenetics indicated that M. proboscideus and M. flavicaudatus are sister species, with M. micus being less closely related. Анализ при помощи метода максимального правдоподобия на основании нуклеотидных последовательностей четырёх генов показал, что М. proboscideus и M. flavicaudatus являются родственными видами, а M. micus филогенетически более далёк.
In addition, there had been many examples of how proactive approaches that were already being applied in countries and by sister international organizations were achieving the same results, which was highly encouraging. Наряду с этим существует множество примеров того, как проактивные подходы, уже применяемые в различных странах и родственными организациями, приносят те же результаты, что вселяет надежду.
Больше примеров...
Братских (примеров 60)
South Carolina, on behalf of its sister colonies... Южная Каролина, от имени своих братских колоний...
Over 381,000 Cuban combatants fought selflessly to defend the integrity and sovereignty of sister African nations for almost three decades. Более 381000 кубинских солдат бесстрашно сражались в защиту целостности и суверенитета братских африканских государств на протяжении почти трех десятилетий.
For nearly three decades, more than 381,000 Cuban combatants fought selflessly to defend the integrity and sovereignty of our African sister nations. На протяжении почти трех десятилетий более 381000 кубинских бойцов самоотверженно отстаивали целостность и суверенитет наших братских африканских стран.
The Society took part in initiatives organized by its sister organizations that are active in the field of penal law and social sciences in a mutual spirit of collaboration and exchange of scientific knowledge. Общество принимало участие в мероприятиях братских организаций, активно действующих в области уголовного права и социальных наук, сотрудничая с ними и обмениваясь научными знаниями.
They can also travel by ferry service from one sister island to the mainland, Tortola, to source services not available on the sister islands. Они могут также ездить, пользуясь услугами паромных перевозок, с братского острова на главный остров, Тортола, с целью получения услуг, которые не предоставляются на братских островах.
Больше примеров...
Братскими (примеров 51)
Honduras has always viewed with concern the problems besetting its sister republics in Central America. Гондурас с неизменной обеспокоенностью следит за проблемами, стоящими перед братскими центральноамериканскими странами.
The Government has concluded a number of security accords with sister countries and neighbouring States; their provisions cover issues related to cooperation and the exchange of information in the area of the combat against weapons smuggling and money-laundering. Правительство заключило ряд соглашений по вопросам безопасности с братскими странами и соседними государствами; их положения охватывают вопросы сотрудничества и обмена информацией в области борьбы с незаконным провозом оружия и отмыванием денег.
This yearly contact which has been established between the Court and the General Assembly since 1968 allows for an invaluable direct interchange between these two sister organs of the United Nations. Такой ежегодный контакт, который установился между Судом и Генеральной Ассамблеей с 1968 года, дает возможность для ценного прямого диалога между этими двумя братскими органами Организации Объединенных Наций.
It has done so thanks to its people's potential, vitality and energy and, thanks also to the solidarity shown by many sister nations and friends throughout the world. Он сделал это благодаря потенциалу своего народа, жизнеспособности и энергии, благодаря солидарности, проявленной многочисленными братскими государствами и друзьями во всем мире.
Notwithstanding the complexities of the border problem between the two sister countries, we continue to be optimistic as to the outcome of negotiations, since both countries are desirous of seeing the talks crowned with success and since good intentions exist on both sides. Несмотря на сложность пограничных проблем между двумя братскими странами, мы остаемся оптимистами в плане исхода переговоров, ибо обе страны стремятся к их успеху и с обеих сторон присутствует дух доброй воли.
Больше примеров...
Братские (примеров 26)
And the sister thing made that a little messy. И братские отношения это слегка усложнили.
We want to thank Brazil and the many sister countries of Latin America that have risen to the challenge with men and materiel. Мы хотим поблагодарить Бразилию и все братские страны Латинской Америки, которые достойно отреагировали на возникшую проблему, предоставив живую силу и технику.
The sister countries of Africa will always be able to count on the everlasting friendship, solidarity, generosity, gratitude and full support of Cuba. Братские народы Африки всегда могут рассчитывать на вечную дружбу, солидарность, бескорыстие, благодарность и полную поддержку со стороны Кубы.
Mr. Talbot (Guyana): May I first join in the expressions of sympathy and solidarity with the Governments and the peoples of the Dominican Republic and of Haiti in connection with the disasters suffered by those sister countries of our region. Г-н Толбот (Гайана) (говорит по-английски): В первую очередь позвольте мне присоединиться к выражениям сочувствия и солидарности в адрес правительств и народов Доминиканской Республики и Гаити в связи со стихийными бедствиями, которые обрушились на эти братские страны нашего региона.
A round table of the four sister organizations (International Society of Social Defence, International Association of Penal Law, International Society of Criminology, International Penal and Penitentiary Foundation) analysed the general topic of the Congress according to the four different perspectives. Четыре братские организации (Международное общество социальной защиты, Международная ассоциация международного права, Международное общество криминологии и Международный уголовный и пенитенциарный фонд) провели совещание за круглым столом, на котором они проанализировали общую тему конгресса через призму четырех разных подходов.
Больше примеров...
Сестринской (примеров 23)
It is also a sister organisation of Debian, as both are supported and represented by Software in the Public Interest, Inc... Оно также является для Debian сестринской организацией, так как обе поддерживаются и олицетворяются Программным Обеспечением в Интересах Общества (Software in the Public Interest, Inc)...
Finds from this period found in East Kirkton Quarry includes the peculiar, probably secondarily aquatic Crassigyrinus, which may represent the sister group to later labyrinthodont groups. Известны находки этого периода из East Kirkton Quarry своеобразных, возможно, повторно водных Crassigyrinus, которые могут быть представителями сестринской для позднейших лабиринтодонтов группы.
February 27 - RefComp, leading company in the production of screw and reciprocating compressors for air-conditioning and refrigeration, will be present at this year's Climatizacion 2003 edition together with its sister company Thermokey, producer of heat exchangers with an exceptionally wide range of products. 27 февраля - RefComp, ведущая компания в производстве винтовых и поршневых компрессоров для кондиционирования и охлаждения, будут представлены в этом году на выставке Climatizacion 2003 вместе с ее сестринской компаний Thermokey, производителем теплообменников с исключительно широким ассортиментом продукции.
Its sister group is the PACMAD clade; contrary to many species of that group who have evolved C4 photosynthesis, the BOP grasses all use the C3 photosynthetic pathway. К сестринской группе этой клады, кладе PACMAD, относится много видов, которые в процессе эволюции обрели способность к C4-фотосинтезу, а вот все травы из клады BOP осуществляют исключительно C3-фотосинтез.
Euarchontoglires probably split from the Laurasiatheria sister group about 85 to 95 million years ago, during the Cretaceous, and developed in the Laurasian island group that would later become Europe. Euarchontoglires возникли ориентировочно от 85 до 99 млн лет назад в позднем меловом периоде, отделившись от сестринской группы Laurasiatheria, вместе с которой они входят в магнотряд Boreoeutheria.
Больше примеров...
Родственных (примеров 26)
He noted that some were not yet closed due to either their complexity or because they went beyond UNFPA and involved sister agencies of the United Nations for implementation. Он отметил, что некоторые рекомендации до сих пор не выполнены вследствие их сложности или потому, что это выходит за пределы возможностей ЮНФПА и для их осуществления требуется участие родственных учреждений Организации Объединенных Наций.
The Evaluation Committee is composed of members of the senior management team, Regional Directors and external senior evaluation experts from sister United Nations agencies. В Комитет по вопросам оценки входят члены группы старших должностных лиц, региональные директора и внешние эксперты по оценке из родственных учреждений Организации Объединенных Наций.
In spite of the evolving role of the GEF, some Parties consider that a desertification fund should be set up in close association with the ongoing process of establishing funding mechanisms under sister conventions. Несмотря на эволюционирующую роль ГЭФ, некоторые Стороны считают, что необходимо создать фонд опустынивания при тесной увязке с нынешним процессом создания механизмов финансирования в рамках родственных конвенций.
In its 1993 report, 2/ the Preparatory Committee had agreed that within the context of the commemoration of the fiftieth anniversary, an extraordinary opportunity existed to highlight the mutually reinforcing goals of the United Nations and its sister organizations. В своем докладе за 1993 год 2/ Подготовительный комитет признал, что в контексте празднования пятидесятой годовщины существует чрезвычайно благоприятная возможность подчеркнуть взаимоподкрепляющий характер целей Организации Объединенных Наций и родственных ей организаций.
With reference to activities within the United Nations system itself, the Preparatory Committee has taken this opportunity to highlight the mutually reinforcing goals of the United Nations and its sister organizations. Что касается деятельности в рамках самой системы Организации Объединенных Наций, то Подготовительный комитет пользуется этой возможностью, чтобы отметить взаимовыгодный характер целей Организации Объединенных Наций и родственных ей организаций.
Больше примеров...
Родственные (примеров 28)
We are also sister cities with Kaesong, North Korea. Мы также родственные города с Кейсонгом в Северной Корее.
The two sister organizations hosted by IFAD, the International Land Coalition and the Global Mechanism of the United Nations Convention to Combat Desertification, also participated in the event. Две родственные организации, действующие под эгидой МФСР, - Международная земельная коалиция и глобальный механизм Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе с опустыниванием, - также приняли участие в этом семинаре.
Sister languages are said to have a "genetic" or "genealogical" relationship. Говорят, что родственные языки имеют «генетические» или «генеалогические» отношения.
Adbusters's sister organizations include Résistance à l'Aggression Publicitaire and Casseurs de Pub in France, Adbusters Norge in Norway, Adbusters Sverige in Sweden and Culture Jammers in Japan. Также у Adbusters есть родственные организации в других странах, включая Résistance à l'Aggression Publicitaire и Casseurs de Pub во Франции, Adbusters Norge в Норвегии, Adbusters Sverige в Швеции и культуру глушения в Японии.
The RF UK is an autonomous body with 'sister' organisations in the United States of America, Norway, Austria and Japan. Фонд является автономной организацией, родственные ему организации действуют в Соединенных Штатах Америки, Норвегии, Австрии и Японии.
Больше примеров...
Братского (примеров 22)
The Comorian people remember only too well the unfortunate experience regarding the sister island of Mayotte. Коморский народ слишком хорошо помнит о печальном опыте братского острова Майотта.
Before I conclude, CARICOM would also like to take this opportunity to highlight the urgent and acute financing for development needs of our sister State of Haiti. В заключение КАРИКОМ хотело бы также воспользоваться этой возможностью и подчеркнуть срочную и острую необходимость финансирования потребностей в области развития нашего братского государства Гаити.
The Security Council continues its discussions on the structure and functioning of the residual mechanism for our Tribunal and our sister Tribunal in The Hague. Совет Безопасности продолжает свои обсуждения структуры и функционирования остаточного механизма для нашего Трибунала и нашего братского Трибунала в Гааге.
In that regard, Bahrain condemns the vicious orchestrated campaign waged against a sister State, the Kingdom of Saudi Arabia, by some Western media. В этой связи Бахрейн осуждает порочную и заранее сфабрикованную кампанию против братского государства - Королевства Саудовской Аравии, - развернувшуюся в некоторых западных средствах массовой информации.
At the outset, I must acknowledge the efforts made by the delegation of the sister State, Egypt, in the preparation of the draft resolution. Прежде всего я должен воздать должное усилиям, приложенным делегацией братского Египта в ходе подготовки данного проекта резолюции.
Больше примеров...
Братскую (примеров 21)
It has plunged that sister country further into a most horrible human tragedy. Это еще больше ввергло эту братскую страну в самую ужасную человеческую трагедию.
Here, I should like to thank our sister State, Algeria, for its efforts to reach a consensus decision at the Conference. В этой связи я хотел бы поблагодарить нашу братскую страну Алжир за ее усилия по достижению консенсусного решения на Конференции.
Ghana joins the rest of the world in welcoming our sister country, South Sudan, to the family of the United Nations. Гана вместе с остальным миром приветствует нашу братскую страну - Южный Судан - в составе семьи Организации Объединенных Наций.
Countries such as Angola, which have actively advocated the legitimate rights and interests of East Timor at the United Nations, take great pleasure in welcoming that new sister republic to the family of this world Organization. Такие страны, как Ангола, активно отстаивавшие в Организации Объединенных Наций законные права и интересы Восточного Тимора, теперь с огромным удовольствием приветствуют эту братскую республику в семье этой всемирной Организации.
In solidarity and deepest sympathy, we address our sincere condolences to the Governments and families of the victims of the tsunamis that struck a number of friendly countries in South and South-East Asia and East Africa, including our sister country of Somalia. В знак солидарности и глубочайшего сочувствия мы направляем наши искренние соболезнования правительствам и семьям пострадавших от цунами, которое поразило ряд дружественных стран в Южной и Юго-Восточной Азии и Восточной Африке, включая братскую нам страну Сомали.
Больше примеров...
Родная сестра (примеров 24)
And you're just like a good, warm sister to me Ты для меня словно добрая родная сестра
The other secret: His son cannot marry Nova Lee because she's the boy's biological sister. Ещё одна тайна: молодой человек не может жениться на Нове Ли, так как она его родная сестра.
my own sister, my brother-in-law. моя родная сестра, мой свояк.
Are you really... Jae-hyun's older sister? Вы родная сестра господина Чэ Хёна?
The film, Slap Shot (1977), written by his sister, Nancy Dowd, is based in part on his experiences playing minor league hockey. Именно фильм «Удар по воротам» (1977 год), сценарий к которому написала его родная сестра Нэнси Дауд, частично основан из жизни Неда, по его небольшому опыту игры в несовершеннолетии в хоккейной лиги.
Больше примеров...
Sister (примеров 60)
Tormé spent several years with the band Desperado with former Twisted Sister singer Dee Snider. Несколько лет он играл в группе Desperado с бывшим певцом Twisted Sister Ди Снайдером.
Always interested in masks and visual performances, he took special interest in Alice Cooper, W.A.S.P., Mötley Crüe, Kiss and Twisted Sister. Всегда интересуясь масками и визуальными постановками, он проявил особый интерес к творчеству Элиса Купера, Kiss и Twisted Sister.
Three tracks from the album were released as singles "We Almost Got It Together", "Little Sister Leaving Town" and "Thursday's Child". Три песни были выпущены как синглы «Шё Almost Got It Together», «Little Sister Leaving Town» и «Thursday's Child».
He played Prince Charles in Diana: Her True Story (1993) and his father Prince Philip in The Queen's Sister (2005). Он сыграл роль принца Чарльза в фильме Diana: Her True Story (1993) и в роли его отца герцога Филиппа в фильме 2005 года The Queen's Sister.
She became a mainstream solo star in 1985 following the success of the singles, "The Belle of St. Mark", "Sister Fate", and "A Love Bizarre" with the last becoming one of her signature songs. Она стала популярна в 1985 году после успеха синглов «The Belle of St. Mark», «Sister Fate» и «A Love Bizarre», последний из которых стал одной из её «визитных карточек».
Больше примеров...