Her younger sister is former U.S. Senator Blanche Lincoln of Arkansas. | Её младшая сестра, Бланш Линкольн, является сенатором от штата Арканзас. |
The man responsible for her sister's death. | Человека, по вине которого погибла ее сестра. |
Park Hae Young and my sister... | Парк Хе Ёнг и моя сестра... |
Charley learns that Sue is the doctor's sister, not his wife. | Здесь же узнают, что Сью сестра доктора, а не жена. |
However, he is joined by Anna Williams (Nina's sister), hired along with the Tekken Force as bodyguards. | Однако к нему присоединилась Анна Уильямс (сестра Нины), нанятая отрядом Tekken в качестве телохранителя. |
You're like my sister, like my mother and sometimes like my younger sister, like my daughter. | Для меня ты как старшая сестра или мама, а иногда как маленькая сестренка или моя дочь. |
It is for me, sister. | Для меня - конец, сестренка! |
I get it, sister. | Я понимаю это, сестренка. |
Time to wake up, little sister. | Пора вставать, сестренка! |
That is me, sister. | Это я, сестренка. |
You came to me, sister, listen and learn. | Ты пришла ко мне, сестричка, так слушай и учись. |
it means David's going to have a brother or sister. | Значит, у нашего Дэвида будет братик или сестричка. |
Whoopi Goldberg from Sister Act 1 and Sister Act 2: Back in the Habit. | Вупи Голдберг из фильма "Сестричка, действуй" и "Сестричка, действуй: 2". |
You're not alone, sister. | Ты не одна, сестричка. |
Sister gets slammed around by a werewolf she's putting pedal to metal. | Сестричка убегает, превратившись в оборотня, жмет на газ... |
No, just the one loud sister. | Нет. Только одна шумная сестрица. |
So tell me, sweet sister, how do we go home? | Так скажи, милая сестрица, как нам попасть домой? |
I have to take him sister? | Я должен туда его везти, сестрица? |
Enough prattle, little sister. | Оставь свой лепет, сестрица. |
Come on, sister. | Что вы стоите, сестрица, толкайте! |
She stated that ESCWA had launched an initiative to create an inventory of available statistics on disability within its mandates and continued to promote a rights-based approach and collaborate with its sister agencies. | Она сообщила, что ЭСКЗА выступила с инициативой создания перечня имеющихся статистических данных об инвалидах в рамках своего мандата и продолжает содействовать применению правозащитного подхода и сотрудничать с родственными учреждениями. |
The sharing of intelligence with sister agencies on National level | Осуществляется обмен разведданными с родственными учреждениями на национальном уровне. |
(b) A training development methodology that since the early 1970s has been adopted by eight other sister training programmes in different sectors within the United Nations system and UNDP. | Ь) методика построения обучения, которая с начала 70-х годов была взята на вооружение еще восемью родственными учебными программами в различных секторах системы Организации Объединенных Наций и ПРООН; |
It has also consulted with sister United Nations institutions, through the United Nations Communications Group, to minimize overlaps with external initiatives. | Она также проводила консультации с родственными учреждениями Организации Объединенных Наций по линии Группы по вопросам коммуникаций Организации Объединенных Наций для сведения к минимуму дублирования внешних инициатив. |
In 2004, using DNA from Peridiscus, it was shown that Elatinaceae and Malpighiaceae are indeed sister families and that Peridiscaceae belong to Saxifragales. | В 2004 году при изучении ДНК Peridiscus было установлено, что повойничковые и мальпигиевые действительно являются родственными семействами, а семейство Peridiscaceae относится к порядку Камнеломкоцветные (лат. Saxifragales). |
However, we are encouraged by the unfolding developments and prospects of relative peace in our sister republics. | Однако нас обнадеживают происходящие события и перспективы установления относительного мира в наших братских республиках. |
Over 381,000 Cuban combatants fought selflessly to defend the integrity and sovereignty of sister African nations for almost three decades. | Более 381000 кубинских солдат бесстрашно сражались в защиту целостности и суверенитета братских африканских государств на протяжении почти трех десятилетий. |
Paraguay has not forgotten the sister nations in Africa, which are striving to overcome immense difficulties in their quest for sustainable development and which deserve wide international support. | Парагвай помнит о братских странах в Африке, которые стремятся преодолеть огромные трудности в поисках путей устойчивого развития и заслуживают широкой международной поддержки. |
It is a flexible system of integration that seeks to include the economies of the sister Republics of Bolivia and Chile and that may eventually be joined with the Andean Pact. | Это гибкая система интеграции, направленная на включение экономик братских республик - Боливии и Чили, которая в конечном итоге может быть объединена с Андским пактом. |
Bolivia is the third country in Latin America to be illiteracy free, and is envisaging a post-literacy programme with the support of our sister Republics of Cuba and Venezuela. | В Латинской Америке Боливия является третьей страной с всеобщей грамотностью, и мы планируем с поддержкой братских республик Кубы и Венесуэлы реализовать программу дальнейшего повышения грамотности. |
We maintain close cooperation with sister organizations in more than 40 countries around the world. | Мы поддерживаем тесное сотрудничество с братскими организациями в более чем 40 странах мира. |
In this regard, MERCOSUR has shown its openness to dialogue, in particular with the sister countries of Latin America. | В этой связи МЕРКОСУР продемонстрировал свою открытость, готовность вести диалог, в особенности с братскими странами Латинской Америки. |
Tunisia works alongside its sister States of the region to further revitalize the march of the union in the interest of its peoples. | Тунис работает бок о бок с братскими странами региона для активизации работы Союза в интересах народов его государств-членов. |
Mr. Raja: India's first Prime Minister, Jawaharlal Nehru, speaking at the Asia-Africa Conference at Bandung in 1955, described Asia and Africa as "sister continents". | Г-н Раджа: Выступая на конференции стран Азии и Африки в Бандунге в 1955 году, первый премьер-министр Индии Джавахарлал Неру назвал Азию и Африку братскими континентами. |
Today, I also requested, through the intermediary of our embassies in the American States, the assistance of sister nations in the protection of those refugees and respect for the rule of law in our hemisphere. | Через послов в странах Америки я сегодня обратился с просьбой об оказании братскими странами помощи в обеспечении защиты этих беженцев и уважения верховенства права в нашем полушарии. |
One colony cannot be allowed to take its sister colonies headlong into the maelstrom of war. | Нельзя позволять одной колонии втянуть братские колонии в водоворот войны. |
Romanian and Italian are sister languages, aren't they? | Румынский и итальянский - братские языки, разве не так? |
Jamaica and sister nations of the Caribbean joined the international community in mounting a United Nations Mission in Haiti that brought an end to the wanton violence and the tragedies at sea that characterized the period of military dictatorship in that country. | Ямайка и братские государства Карибского бассейна вместе со всем международным сообществом участвовали в создании Миссии Организации Объединенных Наций в Гаити, которая позволила положить конец вопиющему насилию и трагедиям в море, характерным для периода военной диктатуры в этой стране. |
Antigua and Barbuda fully endorses and supports the objectives and ideals of the Community and wishes to acknowledge the efforts of countries such as Mexico, Venezuela, Brazil, Cuba and our sister CARICOM member States for bringing the organization into being. | Антигуа и Барбуда полностью одобряет и поддерживает цели и идеалы Сообщества и хочет отметить усилия таких стран, как Мексика, Венесуэла, Бразилия, Куба и наши братские государства - члены КАРИКОМ по созданию этой структуры. |
In a historic phase when bilateral disputes have been solved by peaceful means, the remaining mines are mute but lethal testimony to times, not so long ago, when sister nations were on the brink of armed conflict. | Это имело место в исторический период, когда двусторонние споры решаются мирными средствами, когда оставшиеся мины служат безмолвным, но смертоносным напоминанием о не столь отдаленных временах, когда братские государства находились на пороге вооруженного конфликта. |
A subgroup of Paranomus, Vexatorella, Sorocephalus and Spatalla is the sister group to the Leucospermum-Mimetes subgroup. | Подгруппа Paranomus, Vexatorella, Sorocephalus и Spatalla является сестринской группой для подгруппы Leucospermum-Mimetes. |
Genetic analysis using 18S ribosomal DNA reveal Facetotecta to be the sister group to the remaining Thecostraca (Ascothoracida and Cirripedia). | Генетический анализ с использованием рибосомальной 18S РНК показал, что Facetotecta являются сестринской группой к остальным Thecostraca (Ascothoracida и Cirripedia). |
Its early contracts included punched card services to sister company TISCO (now Tata Steel), working on an Inter-Branch Reconciliation System for the Central Bank of India, and providing bureau services to Unit Trust of India. | Одни из первых договоров о предоставлении услуг были заключены с сестринской компанией TISCO (ныне Tata Steel), о налаживании системы взаимодействия между отделениями Центрального банка Индии и обеспечение сервисного центра фонду взаимных инвестиций Unit Trust of India (англ.). |
Recent genetic data shows that ground hornbills form a clade with Bycanistes, this clade being a sister taxon to the rest of the hornbill lineage. | Недавние генетические данные показывают, что наземные носороги образуют единую кладу с Bycanistes, это клада оказалась сестринской по отношению ко всему остальному древу птиц-носорогов. |
Their results suggested the Diatomyidae are a sister group to the Ctenodactylidae, and this diatomyid/ctenodactylid clade (along with the Yuomyidae) is sister to the Hystricognathi. | Их результаты навели на мысль, что Diatomyidae являются сестринской группой гребнепалых, и эта обобщённая клада (наряду с Yuomyidae) состоит в родственных связях с Hystricognathi. |
Incepted on 1 August 1984 in Okayama, Japan, AMDA's network today encompasses 29 chapters and 35 sister organizations in the world. | Созданная 1 августа 1984 года в Окаяме, Япония, Ассоциация в настоящий момент охватывает своей сетью 29 отделений и 35 родственных организаций в мире. |
While that revolution was in the making at a sister organization, CCISUA members in the United Nations had suffered from a backward and unmotivational pattern of managerial behaviour, tainted by a traditional approach to the management of the Organization. | В то время как в одной из родственных организаций происходит эта революция, члены ККСАМС в Организации Объединенных Наций страдают от несовременных и не стимулирующих сотрудников методов управления, для которых характерен традиционный подход к управлению Организацией. |
Since, thanks to our many sister organizations were founded in France, Germany, | С тех пор, следуя нашему примеру, возникло множество родственных организаций: |
In its 1993 report, 2/ the Preparatory Committee had agreed that within the context of the commemoration of the fiftieth anniversary, an extraordinary opportunity existed to highlight the mutually reinforcing goals of the United Nations and its sister organizations. | В своем докладе за 1993 год 2/ Подготовительный комитет признал, что в контексте празднования пятидесятой годовщины существует чрезвычайно благоприятная возможность подчеркнуть взаимоподкрепляющий характер целей Организации Объединенных Наций и родственных ей организаций. |
Also used on the Volkswagen Phaeton and Volkswagen Group D platform sister vehicles. | Применялась также на Volkswagen Phaeton и родственных автомобилях, построенных на платформе "D" компании Volkswagen Group. |
The Meeting noted that UNITAR/UNOSAT included sister agencies and partners on licences for purchased images. | Совещание отметило, что ЮНОСАТ/ЮНИТАР включает родственные учреждения и партнеров в лицензии на приобретаемые снимки. |
FSFE has sister organisations in North America, India and Latin America. | Родственные организации ЕФСПО: в Северной Америке, Индии и Латинской Америке. |
Sister organizations and CTC should be kept informed of developments in this area. | Родственные организации и КТК должны быть в курсе событий в этой области. |
The RF UK is an autonomous body with 'sister' organisations in the United States of America, Norway, Austria and Japan. | Фонд является автономной организацией, родственные ему организации действуют в Соединенных Штатах Америки, Норвегии, Австрии и Японии. |
Somalia is a sister country with which we share family relations as well as ethnic and cultural affinities. | Сомали - братская для нас страна, с которой нас объединяют родственные узы, равно как этническое и культурное сходство. |
Dominica remains concerned about the current economic situation in our sister island of Haiti. | Доминика по-прежнему озабочена нынешним экономическим положением братского острова Гаити. |
I would also like to take this opportunity to congratulate your predecessor, Mr. Julian Hunte, of our sister Caribbean State of Saint Lucia, for his outstanding leadership during the fifty-eighth session. | Хочу также воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Вашего предшественника, г-на Джулиана Ханта, из братского карибского государства Сент-Люсия, за превосходное руководство работой пятьдесят восьмой сессией Генеральной Ассамблеи. |
We are particularly pleased that the dialogue has included Ambassador Ivan Šimonović, President of the Economic and Social Council, a sister body that shares so many of the tasks of the Security Council in conflict prevention, if not resolution. | Мы особенно рады тому, что в этом диалоге участвует посол Иван Шимонович, Председатель Экономического и Социального Совета, братского органа, который выполняет вместе с Советом Безопасности многие его задачи в целях предупреждения и разрешения конфликтов. |
As a group of States constantly embattled by natural disasters, Caribbean countries are acutely aware of the enormous suffering caused by a disaster of such magnitude, having witnessed earlier this year one of the worst natural disasters in the history of our sister country Haiti. | Будучи группой государств, которые постоянно борются со стихийными бедствиями, страны Карибского бассейна прекрасно понимают, какие колоссальные страдания вызывает катастрофа подобных масштабов; кроме того, в этом году мы уже были свидетелями одного из самых разрушительных стихийных бедствий в истории нашего братского государства Гаити. |
The Ambassadors of Luxembourg and our sister island of Jamaica are also deserving of our commendation for the strong work they did in co-facilitating the negotiating process that led to our Political Declaration on NCDs (resolution 66/2, annex). | Послы Люксембурга и нашего братского острова Ямайки также заслуживают нашей похвалы за проделанную ими важную работу по содействию переговорному процессу, в результате которого была принята политическая декларация по НИЗ (резолюция 66/2). |
We ask all these countries that kindly supported us to take note of our withdrawal and to consider extending that support to our sister country, Lebanon. | Мы просим все те страны, которые любезно поддержали нас, принять к сведению наше решение и подумать над тем, чтобы поддержать братскую страну Ливан. |
Our support for this sister country and President Michel Suleiman, will continue, in order to maintain the sovereignty and territorial integrity of his land. | Мы будем и далее поддерживать эту братскую страну и ее президента Мишеля Сулеймана в целях сохранения ее суверенитета и территориальной целостности. |
We congratulate him and our sister country Nicaragua on his election by acclamation today. | Мы поздравляем его и братскую нам Никарагуа с его сегодняшним избранием путем аккламации. |
In solidarity and deepest sympathy, we address our sincere condolences to the Governments and families of the victims of the tsunamis that struck a number of friendly countries in South and South-East Asia and East Africa, including our sister country of Somalia. | В знак солидарности и глубочайшего сочувствия мы направляем наши искренние соболезнования правительствам и семьям пострадавших от цунами, которое поразило ряд дружественных стран в Южной и Юго-Восточной Азии и Восточной Африке, включая братскую нам страну Сомали. |
In conclusion, I wish to take this opportunity to congratulate the sister Republic of Argentina on its illustrious election to the Security Council, as well as Canada, Malaysia, Namibia and the Netherlands, which will also be members of the Council in the coming biennium. | В заключение я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить нашу братскую страну Республику Аргентину с ее блестящим избранием в Совет Безопасности, а также Канаду, Малайзию, Намибию и Нидерланды, которые также будут членами Совета в предстоящий двухгодичный период. |
But his sister doesn't like him. | Его родная сестра не любит его. |
And you're just like a good, warm sister to me | Ты для меня словно добрая родная сестра |
my own sister, my brother-in-law. | моя родная сестра, мой свояк. |
It is revealed that Sue's older sister Jean (Robin Trocki) also has Down syndrome, and lives in a residential care facility. | Позже выясняется, что родная сестра Сью, Джин (Робин Троки), страдает синдромом Дауна и живёт в специальном учреждении. |
The 12-year-old Budimir and his 3-year-old sister Marina were taken to the NKVD reception center for children of enemies of the people situated in the Danilov Monastery. | Будимир и ёго родная сестра Марина, которой было три с половиной года, оказались в Даниловском детском приёмнике-распределителе находившемся в Свято-Даниловом монастыре. |
From 2006 to 2008 she was a vocalist in a band Sister Siren. | С 2006 по 2008 год - солистка группы Sister Siren. |
Sister Wives was publicly introduced on August 6, 2010, at the Television Critics Association summer media tour in Beverly Hills, California. | Шоу Sister Wives впервые было показано 6 августа 2010 года на летнем пресс-туре Ассоциации телекритиков в Беверли Хиллз. |
In Sister Outsider: Essays and Speeches (1984), Lorde asserts the necessity of communicating the experience of marginalized groups in order to make their struggles visible in a repressive society. | В книге Sister Outsider: Essays and Speeches (1984) Лорд подчеркивает важность опыта маргинальных групп для того, чтобы сделать видимой их борьбу в репрессивном обществе. |
"Sister Midnight" and "China Girl" were released as singles in February and May 1977, respectively-both with the same B-side, "Baby". | «Sister Midnight» и «China Girl» были выпущены в качестве синглов в феврале и мае 1977 года, соответственно - оба с одинаковым би-сайдом - «Baby». |
Many of the women involved with queercore were also interested in riot grrrl, and zines such as Chainsaw by Donna Dresch, Sister Nobody, Jane Gets A Divorce and I (heart) Amy Carter by Tammy Rae Carland embody both movements. | Многие участницы движения queercore примыкали к riot grrrl, и такие фэнзины, как Chainsaw, Sister Nobody, Jane Gets A Divorce, I (heart) Amy Carter освещали оба движения. |