Английский - русский
Перевод слова Sister

Перевод sister с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сестра (примеров 11140)
My sister Stephanie's in trouble. Моя сестра, Стефани, попала в беду.
That sister of yours said she'd be here by three. Твоя сестра сказала, что придет к трем.
He has an elder brother, Aaron, a music producer and musician, and a younger sister, Kessia, a photographer. У него есть старший брат Аарон, продюсер и музыкант, а также младшая сестра Кейша, фотограф.
However, he is joined by Anna Williams (Nina's sister), hired along with the Tekken Force as bodyguards. Однако к нему присоединилась Анна Уильямс (сестра Нины), нанятая отрядом Tekken в качестве телохранителя.
Katherine Solomon: Noetic scientist, sister of Peter Solomon, aunt of Zachary Solomon. Кетрин Соломон - ученый, сестра Питера Соломона, тетя Закари.
Больше примеров...
Сестренка (примеров 312)
My little sister lives there. Моя младшая сестренка жила здесь.
Don't go, little sister. Сестренка, не уходи!
Hello. I am so sorry for interrupting your shopping today, but my little sister, Maeve, is going to her first school dance tonight and she has just found the perfect dress. Всем привет. Простите, что прерываю ваш шоппинг, но моя сестренка Мэйв сегодня впервые идет на школьный бал.
Do not get all up in my grill, sister girl, okay? Ты лучше не раскочегаривай меня сестренка, ладно?
[Voice breaking] Valentina's getting a sister. У Валентины будет сестренка.
Больше примеров...
Сестричка (примеров 138)
And what have we here, little innocent sister? Что у нас тут, невинная сестричка?
Or she's your sister and she couldn't handle we... are, and she did exactly as I say. Или твоя сестричка не смогла смириться с тем, кто ты... кто мы, и поступила именно так, как я и сказала.
Are you my little sister? А ты моя сестричка?
What do you say, sister? Что скажешь, сестричка?
Move it or lose it, Sister! Отходи, сестричка, зашибу!
Больше примеров...
Сестрица (примеров 75)
Finally, sister from Brooklyn strolls in with a swagger. Наконец, сестрица из Бруклина понтуется внутрь.
My sister doesn't dig stalkers. моя сестрица не обзавелась преследователем.
My sister and her quotes. Моя сестрица обожает цитаты.
May I sit too, Sister? Мне тоже присесть, сестрица?
Come on, sister. Что вы стоите, сестрица, толкайте!
Больше примеров...
Родственными (примеров 76)
During the design phase, Umoja identified opportunities to partner with sister agencies. На этапе проектирования группа по «Умодже» определила имеющиеся возможности по налаживанию партнерских связей с родственными учреждениями.
Developing memoranda of understanding and other concrete agreements with sister agencies is one way of facilitating stronger collaboration on gender. Одним из направлений укрепления сотрудничества в решении гендерных проблем является разработка меморандумов о взаимопонимании и других конкретных соглашений с родственными учреждениями.
The meeting exemplified the positive spirit of partnership between sister organizations. Эта встреча продемонстрировала позитивный дух партнерства между родственными организациями.
Collaboration in setting up a joint fund that would address synergies among sister conventions could represent an option that would be in line with the "delivering as one" approach. Взаимодействие в создании совместного фонда, который затрагивал бы синергизм между родственными конвенциями, мог бы представлять собой вариант, который соответствовал бы подходу "единство действий".
The Alliance works alongside sister organizations in Wales, Scotland and Northern Ireland as the United Kingdom Joint Committee on Women, the national body representing the concerns and needs of women in the United Kingdom at the European Women's Lobby. Альянс работает совместно с родственными организациями в Уэльсе, Шотландии и Северной Ирландии, образующими Объединенный комитет по делам женщин Соединенного Королевства - национальную организацию, представляющую проблемы и нужды женщин Соединенного Королевства в Европейском женском лобби.
Больше примеров...
Братских (примеров 60)
Nor is Honduras indifferent to the problems of our sister Republics, especially those of Guatemala. Гондурасу не безразличны проблемы наших братских республик, особенно Гватемалы.
Informal exchanges with the investigative bodies of the sister agencies included sharing of methodologies, approaches and techniques to conduct investigations. Неофициальные обмены с органами по расследованиям из братских учреждений включали обмен методологиями, подходами и приемами для проведения расследований.
We do hope that all parties, especially in Angola and Liberia, will remain committed to the agreements to restore peace and normal life in these two sister countries. Мы искренне надеемся, что все партии, в особенности в Анголе и Либерии, останутся привержены соглашениям о восстановлении мира и нормальной жизни в этих двух братских государствах.
The Society took part in initiatives organized by its sister organizations that are active in the field of penal law and social sciences in a mutual spirit of collaboration and exchange of scientific knowledge. Общество принимало участие в мероприятиях братских организаций, активно действующих в области уголовного права и социальных наук, сотрудничая с ними и обмениваясь научными знаниями.
In many of the bodies where decisions affecting the world economy are taken - from the Group of Seven through the World Trade Organization to our sister Bretton Woods institutions in Washington - the strongest voices are those of countries which have already achieved economic success. Во многих органах, где принимаются решения, которые оказывают влияние на мировую экономику, - от "семерки" до Всемирной торговой организации и наших братских бреттон-вудских учреждений в Вашингтоне - самые сильные голоса принадлежали тем странам, которые уже достигли экономических успехов.
Больше примеров...
Братскими (примеров 51)
The British Virgin Islands is made up of many islands referred to as the sister islands. Архипелаг Британские Виргинские острова состоит из множества островов, которые называют братскими островами.
Notwithstanding our modest achievements, small and developing countries such as Trinidad and Tobago and our sister Caribbean States face additional challenges and threats, among them, the danger of marginalization in the now evident realities of globalization and technological advance. Однако несмотря на наши скромные достижения, перед малыми развивающимися странами, такими как Тринидад и Тобаго и нашими братскими карибскими государствами стоят и другие проблемы и угрозы, среди которых - угроза маргинализации в реальных условиях глобализации и технологического прогресса.
During the fiftieth session of the General Assembly, the Solomon Islands worked with its sister States of the South Pacific Forum and the Pacific basin for the adoption of resolution 50/70 A on nuclear testing. В ходе пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи Соломоновы Острова, совместно с братскими государствами - членами Южнотихоокеанского форума и государствами тихоокеанского бассейна, прилагали усилия в целях принятия резолюции 50/70 А по вопросу о ядерных испытаниях.
My delegation is equally concerned about the Eritrea-Ethiopia border conflict, which has brought these two sister republics and fraternal peoples into a war which has already claimed many lives and huge damage to property. Моя делегация не в меньшей степени обеспокоена конфликтом на границе между Эритреей и Эфиопией, который стал причиной развязывания военных действий между этими двумя братскими республиками и их народами, в результате которых уже погибло большое число людей и нанесен огромный материальный ущерб.
Notwithstanding the complexities of the border problem between the two sister countries, we continue to be optimistic as to the outcome of negotiations, since both countries are desirous of seeing the talks crowned with success and since good intentions exist on both sides. Несмотря на сложность пограничных проблем между двумя братскими странами, мы остаемся оптимистами в плане исхода переговоров, ибо обе страны стремятся к их успеху и с обеих сторон присутствует дух доброй воли.
Больше примеров...
Братские (примеров 26)
The conflict would be resolved only when Morocco and Western Sahara coexisted side by side as sister countries in peace and security. Конфликт будет урегулирован только тогда, когда Марокко и Западная Сахара будут существовать бок о бок в мире и безопасности как братские страны.
The Kingdom of Saudi Arabia and its sister States in the Gulf Cooperation Council have great respect for the United Nations Charter, for international legality and for the resolutions deriving therefrom. Королевство Саудовская Аравия и наши братские государства, входящие в состав Совета сотрудничества стран Персидского залива, очень уважают Устав Организации Объединенных Наций, международную законность и принятые на их основе резолюции.
I would also like to avail myself of this opportunity to congratulate our sister international, intergovernmental and regional organizations for the adoption by consensus of the resolutions providing for cooperation between the United Nations and their respective bodies. Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить наши братские международные межправительственные и региональные организации с принятием консенсусом резолюций по вопросу о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и их соответствующими органами.
Cuba has taken due note of the modality that certain sister countries that are members of the Joint Coordinating Committee have adopted in order to carry out the work on the ground for the funds, programmes and specialized agencies - the so-called "delivering as one". Куба принимает к сведению порядок, который приняли некоторые братские государства, являющиеся членами Объединенного координационного комитета, с тем чтобы выполнять работу на местах для фондов, программ и специализированных учреждений - это так называемая инициатива «Единство действий».
Paraguay is similarly disposed towards the sister Republic of Bosnia and Herzegovina, with which we enjoy fraternal ties. Парагвай также испытывает аналогичные чувства в отношении Республики Боснии и Герцеговины, с которой мы также поддерживаем братские отношения.
Больше примеров...
Сестринской (примеров 23)
A subgroup of Paranomus, Vexatorella, Sorocephalus and Spatalla is the sister group to the Leucospermum-Mimetes subgroup. Подгруппа Paranomus, Vexatorella, Sorocephalus и Spatalla является сестринской группой для подгруппы Leucospermum-Mimetes.
The genera Sorocephalus and Spatalla are the sister group to the Vexatorella and Paranomus. Sorocephalus и Spatalla является сестринской группой для Vexatorella и Paranomus.
Thermokey USA Thermokey, a growing leader in the manufacturing of heat exchangers also announced the establishment of sales representative offices under the sister company, RefComp USA. Thermokey USA Thermokey, растущий лидер в производстве теплообменников, также объявил о создании представительских офисов по продажам под началом сестринской компании RefComp USA.
An alternate hypothesis breaks up the subclass: placing the orders Arthropleurida and Eoarthropleurida within the basal Penicillata (as sister to the living Polyxenida), and leaving only Microdecemplicida as a sister group to the living Chilognatha. Альтернативная гипотеза разбивает подкласс, размещая отряды Arthropleurida и Eoarthropleurida внутри базальной группы Penicillata (как сестринскую к современным Polyxenida), и оставляют только Microdecemplicida в качестве сестринской группы к современным Chilognatha.
Their results suggested the Diatomyidae are a sister group to the Ctenodactylidae, and this diatomyid/ctenodactylid clade (along with the Yuomyidae) is sister to the Hystricognathi. Их результаты навели на мысль, что Diatomyidae являются сестринской группой гребнепалых, и эта обобщённая клада (наряду с Yuomyidae) состоит в родственных связях с Hystricognathi.
Больше примеров...
Родственных (примеров 26)
He noted that some were not yet closed due to either their complexity or because they went beyond UNFPA and involved sister agencies of the United Nations for implementation. Он отметил, что некоторые рекомендации до сих пор не выполнены вследствие их сложности или потому, что это выходит за пределы возможностей ЮНФПА и для их осуществления требуется участие родственных учреждений Организации Объединенных Наций.
In spite of the evolving role of the GEF, some Parties consider that a desertification fund should be set up in close association with the ongoing process of establishing funding mechanisms under sister conventions. Несмотря на эволюционирующую роль ГЭФ, некоторые Стороны считают, что необходимо создать фонд опустынивания при тесной увязке с нынешним процессом создания механизмов финансирования в рамках родственных конвенций.
Because the IETF itself does not have members, nor is it an organization per se, the Internet Society provides the financial and legal framework for the activities of the IETF and its sister bodies (IAB, IRTF). Так как IETF не является организацией (предприятием) как таковой, Общество Интернета обеспечивает финансовую и правовую структуру для IETF и родственных ей обществ (IAB, IRTF и т. д.).
The Inspectors also sought the views of the secretariats of the two sister conventions, the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change, as well as those of the financial mechanisms available to date to UNCCD, the Global Environment Facility. Инспекторы также запросили мнение секретариатов двух родственных конвенций - Конвенции о биологическом разнообразии и Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, а также финансовых механизмов, имеющихся в настоящее время в распоряжении КБОООН, Глобального экологического фонда.
UNIDO now stood as a symbol of soundness and stability among its sister organizations; its present status and structure, programme and practices, approach and methods had evolved over decades and were the result of painstaking efforts and continuous improvements. В настоящее время среди родственных организаций ЮНИДО выступает символом надеж-ности и стабильности; ее нынешний статус и структура, программа и практика, подходы и методы работы складывались в течение десятиле-тий как итог кропотливой работы и постоянных улучшений.
Больше примеров...
Родственные (примеров 28)
Accordingly, the parties themselves and their sister organizations have been launching awareness programmes, including the drafting of an alternative Bill on equal property rights for women. В соответствии с этим сами партии и родственные им организации начали проведение информационно-пропагандиских программ, включая подготовку альтернативного законопроекта о равных имущественных правах женщин.
Through this project UNFPA Honduras and its sister agencies will contribute to the advancement of goal 5 - improving maternal health. В рамках этого проекта Отделение ЮНФПА в Гондурасе и родственные ему учреждения будут, следует надеяться, содействовать достижению Цели 5 «Улучшение охраны материнства».
The two sister organizations hosted by IFAD, the International Land Coalition and the Global Mechanism of the United Nations Convention to Combat Desertification, also participated in the event. Две родственные организации, действующие под эгидой МФСР, - Международная земельная коалиция и глобальный механизм Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе с опустыниванием, - также приняли участие в этом семинаре.
Sister languages are said to have a "genetic" or "genealogical" relationship. Говорят, что родственные языки имеют «генетические» или «генеалогические» отношения.
Sister United Nations agencies, ministries of health and other partners continued to cooperate in support of health-sector rehabilitation in repatriation operations. Родственные учреждения Организации Объединенных Наций, министерства здравоохранения и другие партнеры продолжали сотрудничать, оказывая поддержку в восстановлении сектора здравоохранения в рамках операций по репатриации.
Больше примеров...
Братского (примеров 22)
In that context the Government of Grenada is obliged to express its concern over the additional measures imposed by the United States of America aimed at tightening the already harsh economic, commercial and financial embargo against its sister Caribbean nation. В этом контексте правительство Гренады считает своим долгом выразить обеспокоенность по поводу дополнительных санкций, введенных Соединенными Штатами Америки с целью ужесточения и без того жесткой экономической, торговой и финансовой блокады этого братского карибского государства.
At the outset, I must acknowledge the efforts made by the delegation of the sister State, Egypt, in the preparation of the draft resolution. Прежде всего я должен воздать должное усилиям, приложенным делегацией братского Египта в ходе подготовки данного проекта резолюции.
The Ambassadors of Luxembourg and our sister island of Jamaica are also deserving of our commendation for the strong work they did in co-facilitating the negotiating process that led to our Political Declaration on NCDs (resolution 66/2, annex). Послы Люксембурга и нашего братского острова Ямайки также заслуживают нашей похвалы за проделанную ими важную работу по содействию переговорному процессу, в результате которого была принята политическая декларация по НИЗ (резолюция 66/2).
Above all, we would like to thank our sister nations in CARICOM, whose delegations to the OAS co-sponsored, with Haiti, the draft resolution, thereby maintaining the spirit of fraternal generosity, as is their custom. Прежде всего, мы хотели бы поблагодарить наших братьев - государства КАРИКОМ, чьи делегации при ОАГ выступили вместе с Гаити в качестве соавторов проекта резолюции, поддержав таким образом, в соответствии со своим обычаем, дух братского великодушия.
Mr. Hurreh (Somalia): It gives me great pleasure to know that a sister from fraternal Bahrain is presiding over this important session of the General Assembly. Г-н Хуррех (Сомали) (говорит по-английски): Мне очень приятно приветствовать нашу сестру из братского Бахрейна в качестве Председателя этой важной сессии Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Братскую (примеров 21)
We ask all these countries that kindly supported us to take note of our withdrawal and to consider extending that support to our sister country, Lebanon. Мы просим все те страны, которые любезно поддержали нас, принять к сведению наше решение и подумать над тем, чтобы поддержать братскую страну Ливан.
I have just visited Bolivia, a sister country with which we have signed joint agreements and I made an offer to its Government that Paraguay would serve as a link for its entry into MERCOSUR. Я только что посетил Боливию, братскую страну, с которой мы подписали совместное соглашение, и я сделал предложение ее правительству, чтобы Парагвай служил как связующее звено для ее вступления в МЕРКОСУР.
Mr. Hart: The Nigerian delegation is particularly delighted to see our sister country, Mali, and you, Sir, our friend, Ambassador Moctar Ouane, in the chair as President of the Security Council for the month of December. Г-н Харт: Нигерийской делегации особенно приятно видеть нашу братскую страну Мали и нашего друга посла Моктара Уана на посту Председателя Совета Безопасности в декабре месяце.
We have been striving to bring the sister Republic of Cuba fully into the inter-American and international fold by means of a policy of outstretched hands, of dialogue and of rapprochement. Мы боремся за то, чтобы вовлечь братскую Республику Кубу в полной мере в межамериканскую и международную орбиту, протянув ей руку дружбы, а также посредством диалога и сближения.
Allow me to pay special tribute to the sister Republic of Botswana that has led the Kimberley Process in 2006 and during whose tenure a number of positive developments took place. Позвольте мне особо отметить братскую нам Республику Ботсвана, которая руководила Кимберлийским процессом в 2006 году и в ходе чьего руководства имел место ряд позитивных событий.
Больше примеров...
Родная сестра (примеров 24)
His sister, Elinor, later married novelist William Dean Howells, and his younger brother Larkin Goldsmith Mead became a sculptor. Его родная сестра Элинор была замужем за писателем Уильямом Хоуэллсом, а младший брат Ларкин (англ. Larkin Goldsmith Mead) стал скульптором.
I have family there and my cousin Malka... well, she's really more like a sister to me. У меня там родственники, а моя двоюродная сестра Малка... да она мне как родная сестра.
His sister, Catherine, was one of Elizabeth's favourite ladies-in-waiting and the Queen was very generous to her Boleyn relatives. Его родная сестра, Кэтрин, также входила в число приближённых фрейлин Елизаветы, и судя по всему, королева проявляла большую щедрость по отношению к своим ближайшим родственникам Болейнам.
my own sister, my brother-in-law. моя родная сестра, мой свояк.
You're like a biological sister to me. Ты мне как родная сестра.
Больше примеров...
Sister (примеров 60)
Tormé spent several years with the band Desperado with former Twisted Sister singer Dee Snider. Несколько лет он играл в группе Desperado с бывшим певцом Twisted Sister Ди Снайдером.
Sister company Red Star Line handled traffic between America and the European continent, primarily through Antwerp, Belgium. Родственная компания (Sister company) "Red Star Line" занималась перевозками меду Америкой и Европейским континентом, преимущественно через порты Антверпен (Бельгия).
That year, he performed with Bernard Edwards, Sister Sledge, Steve Winwood, Simon Le Bon, and Slash in a series of commemorative concerts in Japan. Он выступает с Бернардом Эдвардсом, Sister Sledge, Steve Winwood, Simon Le Bon (Duran Duran) и Slash в целой серии памятных концертов в Японии, которые обеспечивают ретроспективу всей его карьере.
In 2006 he is heard singing in Spanish on the Twisted Sister album "A Twisted Christmas" as well as playing drums on the album. В 2006 году он записал вокал на испанском языке для альбом Twisted Sister A Twisted Christmas, а также сыграл несколько партий на ударных на этом альбоме.
Simple Minds' first release on Virgin was two albums: the Steve Hillage-produced Sons and Fascination and Sister Feelings Call. Фирмой Virgin было выпущено сразу два альбома Simple Minds: спродюсированный Стивом Хиллиджем Sons and Fascination и Sister Feelings Call.
Больше примеров...