Английский - русский
Перевод слова Sister

Перевод sister с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сестра (примеров 11140)
Gilberte, my sister, I wish to be given the viaticum. Жильберта, сестра моя, я хочу причаститься.
During another peacetime drill in 1938, her sister boat, U-30, was involved in a near-fatal collision with U-35. В мирное время в 1938 году её «сестра», U-30, совершила практически фатальное столкновение с U-35.
Austen inherited £1000 from him, which gave her a little financial independence but, like her sister, she never married. После него Кассандра унаследовала 1000 фунтов стерлингов, что дало ей некоторую финансовую независимость, но, как и её сестра, она так и не вышла замуж.
William's best man was his brother, Prince Harry, while the bride's sister, Pippa, was maid of honour. Шафером Уильяма был его брат, принц Гарри, тогда как сестра невесты, Пиппа, была её главной подружкой.
However, he is joined by Anna Williams (Nina's sister), hired along with the Tekken Force as bodyguards. Однако к нему присоединилась Анна Уильямс (сестра Нины), нанятая отрядом Tekken в качестве телохранителя.
Больше примеров...
Сестренка (примеров 312)
You'll get your money's worth, sister. Ты не напрасно потратишь свои деньги, сестренка.
Second, do you know where your little sister was this morning? Второе, ты знаешь где была твоя маленькая сестренка этим утром?
And like you said, sister, I got the scars to prove it. I'm in the hall of fame, И как ты сказала, сестренка, мои шрамы - вот доказательство, это я должен быть на доске почета, где должен был быть и Пит Роуз.
Don't "sister" me. Я тебе не сестренка.
And a little sister at that... у меня будет сестренка...
Больше примеров...
Сестричка (примеров 138)
Dear sister, I know that you are alone with mom. Знаю, сестричка, что осталась одна с мамой.
Yes. Stella is my precious little sister. Да, она моя драгоценная маленькая сестричка.
Our young Sister Mary Eunice is quite a treasure, isn't she? Наша юная сестричка Мэри Юнис просто сокровище, верно?
Whoopi Goldberg from Sister Act 1 and Sister Act 2: Back in the Habit. Вупи Голдберг из фильма "Сестричка, действуй" и "Сестричка, действуй: 2".
Sister, you're "saratogizirana". Ты покорена, сестричка.
Больше примеров...
Сестрица (примеров 75)
His sister had another one, she paid it for a lime Его сестрица купила еще один, А затем отдала его за лайм
Sister, they don't know what to do with just one of me. Сестрица, со мной и одним -то никак не справятся.
My sister doesn't dig stalkers. моя сестрица не обзавелась преследователем.
I'm so sorry sister Мне очень жаль, сестрица!
Something's bother you, my sister. Тут что-то кроется, сестрица.
Больше примеров...
Родственными (примеров 76)
Regional offices will operate, where possible, within the United Nations Development Assistance Framework to deliver as one with sister agencies. Для обеспечения единства действий в сотрудничестве с родственными учреждениями деятельность региональных отделений осуществляется, по возможности, с учетом положений Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
However, concrete activities to achieve synergy among the sister conventions and environmental policies are not simple. Однако осуществлять конкретную деятельность по достижению синергизма между родственными конвенциями и природоохранной политикой непросто.
He noted that the latest draft of the revised UNFPA evaluation policy reflected improvements resulting from Board guidance, consultations with sister organizations, and extensive internal consultations. Он подчеркнул, что в последнем проекте пересмотренной политики ЮНФПА в области оценки произведены улучшения, ставшие следствием указаний Совета, консультаций с родственными организациями и широких внешних консультаций.
The major role of communication in the United Nations system is to help programme managers to make their work understood primarily within their own organization, secondly among the sister agencies and most important of all by the beneficiaries. Главная цель коммуникации в системе Организации Объединенных Наций заключается в том, чтобы помочь руководителям программ добиться понимания содержания их работы, во-первых, в их собственных организациях, во-вторых, родственными учреждениями и, что самое важное, всеми получателями помощи.
Collaboration in setting up a joint fund that would address synergies among sister conventions could represent an option that would be in line with the "delivering as one" approach. Взаимодействие в создании совместного фонда, который затрагивал бы синергизм между родственными конвенциями, мог бы представлять собой вариант, который соответствовал бы подходу "единство действий".
Больше примеров...
Братских (примеров 60)
More than most, with great anxiety we watch the enormity of the disaster in many of our sister nations in Africa. Внимательнее всех остальных и с большой тревогой мы следим за разрастанием масштабов эпидемии во многих братских государствах Африки.
The Society took part in initiatives organized by its sister organizations that are active in the field of penal law and social sciences in a mutual spirit of collaboration and exchange of scientific knowledge. Общество принимало участие в мероприятиях братских организаций, активно действующих в области уголовного права и социальных наук, сотрудничая с ними и обмениваясь научными знаниями.
The opportunities are enormous: exploitation of mineral resources in the Dead Sea, agricultural development in the Arava valley, and integration of infrastructures in the sister cities of Aqaba and Eilat, which meet on the Red Sea. Возможности здесь огромные: эксплуатация минеральных ресурсов в Мертвом море, развитие сельского хозяйства в долине Арава, интеграция инфраструктур в братских городах Акаба и Эйлат на побережье Красного моря.
We lament the heavy loss of life and the widespread destruction of property in a number of our sister islands of the Caribbean, as well as in the southern United States. Мы скорбим по поводу гибели людей и значительных разрушений в ряде наших братских карибских островов, а также в южной части Соединенных Штатов.
In Dominica and several of the sister islands of the Caribbean, situated as we are in the hurricane belt, there have been and will continue to be an almost annual cycle of considerable damage to houses, roads, coastlines and other infrastructure. Доминика и несколько братских островов Карибского бассейна, расположенных, как и мы, в поясе ураганов, практически ежегодно испытывают на себе воздействие природных катаклизмов, в результате которых разрушаются дома, дороги, береговая линия и другие объекты инфраструктуры.
Больше примеров...
Братскими (примеров 51)
Mr. Muñoz: Chile is a country in the Pacific Basin, and thus we view with great hope the efforts made by two sister peoples for peace, reconciliation and reunification. Г-н Муньос: Чили является страной, расположенной в бассейне Тихого океана, и поэтому мы с большой надеждой рассматриваем усилия, прилагаемые двумя братскими народами во имя обеспечения мира, примирения и воссоединения.
Notwithstanding our modest achievements, small and developing countries such as Trinidad and Tobago and our sister Caribbean States face additional challenges and threats, among them, the danger of marginalization in the now evident realities of globalization and technological advance. Однако несмотря на наши скромные достижения, перед малыми развивающимися странами, такими как Тринидад и Тобаго и нашими братскими карибскими государствами стоят и другие проблемы и угрозы, среди которых - угроза маргинализации в реальных условиях глобализации и технологического прогресса.
CARICOM Governments have a special concern for the affected countries, which are mainly sister States of the Caribbean region and which include member States of the Caribbean Community. Правительства государств - членов КАРИКОМ особенно обеспокоены в связи с положением в затронутых странах, которые главным образом являются братскими государствами - членами Карибского сообщества.
Today, I also requested, through the intermediary of our embassies in the American States, the assistance of sister nations in the protection of those refugees and respect for the rule of law in our hemisphere. Через послов в странах Америки я сегодня обратился с просьбой об оказании братскими странами помощи в обеспечении защиты этих беженцев и уважения верховенства права в нашем полушарии.
In the national dialogue it has been unanimously agreed that the relations between the two sister countries should be strong and positive and based on mutual respect, parity and non-interference, and I personally strongly believe in that. Все участники конференции по национальному диалогу согласились с тем, что отношения между двумя братскими странами должны быть прочными и позитивными и должны основываться на взаимном уважении, равенстве и невмешательстве, и я лично твердо в это верю.
Больше примеров...
Братские (примеров 26)
Romanian and Italian are sister languages, aren't they? Румынский и итальянский - братские языки, разве не так?
The most prevalent threat is that of hurricanes, three of which recently impacted our sister States of Belize, Cuba and the Bahamas. Самой большой угрозой для нашей страны являются ураганы, три таких урагана недавно обрушились на братские государства Белиз, Кубу и Багамские Острова.
The Kingdom of Saudi Arabia and its sister States in the Gulf Cooperation Council have great respect for the United Nations Charter, for international legality and for the resolutions deriving therefrom. Королевство Саудовская Аравия и наши братские государства, входящие в состав Совета сотрудничества стран Персидского залива, очень уважают Устав Организации Объединенных Наций, международную законность и принятые на их основе резолюции.
As you are no doubt aware, the sister republics of Guinea, Liberia and Sierra Leone are presently entrapped by the largest recorded outbreak of the dreaded Ebola virus disease, an epidemic that has placed enormous strain on our institutions, especially our health-care systems. Как Вам, несомненно, известно, братские республики Гвинея, Либерия и Сьерра-Леоне в настоящее время охвачены крупнейшей за всю историю вспышкой ужасной болезни, вызванной вирусом Эбола, - эпидемией, которая стала тяжелейшим бременем для наших учреждений, особенно для наших систем здравоохранения.
In a historic phase when bilateral disputes have been solved by peaceful means, the remaining mines are mute but lethal testimony to times, not so long ago, when sister nations were on the brink of armed conflict. Это имело место в исторический период, когда двусторонние споры решаются мирными средствами, когда оставшиеся мины служат безмолвным, но смертоносным напоминанием о не столь отдаленных временах, когда братские государства находились на пороге вооруженного конфликта.
Больше примеров...
Сестринской (примеров 23)
A subgroup of Paranomus, Vexatorella, Sorocephalus and Spatalla is the sister group to the Leucospermum-Mimetes subgroup. Подгруппа Paranomus, Vexatorella, Sorocephalus и Spatalla является сестринской группой для подгруппы Leucospermum-Mimetes.
Finds from this period found in East Kirkton Quarry includes the peculiar, probably secondarily aquatic Crassigyrinus, which may represent the sister group to later labyrinthodont groups. Известны находки этого периода из East Kirkton Quarry своеобразных, возможно, повторно водных Crassigyrinus, которые могут быть представителями сестринской для позднейших лабиринтодонтов группы.
February 27 - RefComp, leading company in the production of screw and reciprocating compressors for air-conditioning and refrigeration, will be present at this year's Climatizacion 2003 edition together with its sister company Thermokey, producer of heat exchangers with an exceptionally wide range of products. 27 февраля - RefComp, ведущая компания в производстве винтовых и поршневых компрессоров для кондиционирования и охлаждения, будут представлены в этом году на выставке Climatizacion 2003 вместе с ее сестринской компаний Thermokey, производителем теплообменников с исключительно широким ассортиментом продукции.
Recent genetic data shows that ground hornbills form a clade with Bycanistes, this clade being a sister taxon to the rest of the hornbill lineage. Недавние генетические данные показывают, что наземные носороги образуют единую кладу с Bycanistes, это клада оказалась сестринской по отношению ко всему остальному древу птиц-носорогов.
The spread of subclades H1, H3 and the sister haplogroup V reflect a second intra-European expansion from the Franco-Cantabrian region after the last glacial maximum, c. Предполагается, что распространение подклассов H1, H3, а также сестринской гаплогруппы V связано с внутриевропейской экспансией во франко-кантабрийском регионе после последнего ледникового максимума около 13000 лет назад.
Больше примеров...
Родственных (примеров 26)
In spite of the evolving role of the GEF, some Parties consider that a desertification fund should be set up in close association with the ongoing process of establishing funding mechanisms under sister conventions. Несмотря на эволюционирующую роль ГЭФ, некоторые Стороны считают, что необходимо создать фонд опустынивания при тесной увязке с нынешним процессом создания механизмов финансирования в рамках родственных конвенций.
Because the IETF itself does not have members, nor is it an organization per se, the Internet Society provides the financial and legal framework for the activities of the IETF and its sister bodies (IAB, IRTF). Так как IETF не является организацией (предприятием) как таковой, Общество Интернета обеспечивает финансовую и правовую структуру для IETF и родственных ей обществ (IAB, IRTF и т. д.).
The Inspectors also sought the views of the secretariats of the two sister conventions, the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change, as well as those of the financial mechanisms available to date to UNCCD, the Global Environment Facility. Инспекторы также запросили мнение секретариатов двух родственных конвенций - Конвенции о биологическом разнообразии и Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, а также финансовых механизмов, имеющихся в настоящее время в распоряжении КБОООН, Глобального экологического фонда.
The Institute has also increased collaboration with several professional and sister organizations such as the International Scientific and Professional Advisory Council, the East African Police Chiefs Cooperation Organisation, regional bureaux of Interpol, as well as the UNODC regional office in Nairobi. Институт расширял также сотрудничество с рядом профессиональных и родственных организаций, в том числе с Международным научно-профессиональным консультативным советом, Восточноафриканской организацией сотрудничества начальников полиции, региональными бюро Интерпола, а также региональным отделением ЮНОДК в Найроби.
While that revolution was in the making at a sister organization, CCISUA members in the United Nations had suffered from a backward and unmotivational pattern of managerial behaviour, tainted by a traditional approach to the management of the Organization. В то время как в одной из родственных организаций происходит эта революция, члены ККСАМС в Организации Объединенных Наций страдают от несовременных и не стимулирующих сотрудников методов управления, для которых характерен традиционный подход к управлению Организацией.
Больше примеров...
Родственные (примеров 28)
Regardless of the quality of its offering, it is sometimes admitted that UNCTAD does not promote itself as forcefully as some other sister organizations nor as well as it deserves. Несмотря на качество программ, предлагаемых ЮНКТАД, иногда признается, что она не рекламирует себя так же энергично, как некоторые родственные организации, и не делает этого так же качественно, как она того заслуживает.
The two sister organizations hosted by IFAD, the International Land Coalition and the Global Mechanism of the United Nations Convention to Combat Desertification, also participated in the event. Две родственные организации, действующие под эгидой МФСР, - Международная земельная коалиция и глобальный механизм Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе с опустыниванием, - также приняли участие в этом семинаре.
SAFKA has sister organisations in the Baltic states, including the Estonian Anti-Fascist Committee, the Latvian Anti-Fascist Committee and Nochnoy Dozor. Организация имеет родственные структуры в прибалтийских государствах, в частности, Антифашистский комитет Эстонии, Антифашистский комитет Латвии и Ночной дозор.
With sister organizations in Scotland, Wales and Northern Ireland, NAWO forms the United Kingdom Joint Committee on Women, developing policy, representing women's concerns and views and implementing EWL strategies in the United Kingdom. Имея родственные организации в Шотландии, Уэльсе и Северной Ирландии, НАЖО формирует объединенный комитет Соединенного Королевства по делам женщин, разрабатывает политику, представляет интересы и передает мнения женщин и осуществляет стратегии ИГЕЖ в Соединенном Королевстве.
Sister languages are said to have a "genetic" or "genealogical" relationship. Говорят, что родственные языки имеют «генетические» или «генеалогические» отношения.
Больше примеров...
Братского (примеров 22)
Grenada welcomes the new President of the sister CARICOM State of Haiti and wishes him and his team success as they rebuild Haiti after the devastation of the earthquake. Гренада приветствует нового президента братского государства КАРИКОМ Гаити и желает ему и его команде успехов в восстановлении Гаити после разрушительного землетрясения.
We note that the impoverishment of Cuba's people is due overwhelmingly to exogenous circumstances, and so our sympathies lie with the people of this sister Caribbean State. Мы отмечаем, что обнищание кубинского народа в подавляющей мере обусловлено экзогенными факторами, и выражаем наши добрые чувства народу этого братского карибского государства.
As a group of States constantly embattled by natural disasters, Caribbean countries are acutely aware of the enormous suffering caused by a disaster of such magnitude, having witnessed earlier this year one of the worst natural disasters in the history of our sister country Haiti. Будучи группой государств, которые постоянно борются со стихийными бедствиями, страны Карибского бассейна прекрасно понимают, какие колоссальные страдания вызывает катастрофа подобных масштабов; кроме того, в этом году мы уже были свидетелями одного из самых разрушительных стихийных бедствий в истории нашего братского государства Гаити.
The Ambassadors of Luxembourg and our sister island of Jamaica are also deserving of our commendation for the strong work they did in co-facilitating the negotiating process that led to our Political Declaration on NCDs (resolution 66/2, annex). Послы Люксембурга и нашего братского острова Ямайки также заслуживают нашей похвалы за проделанную ими важную работу по содействию переговорному процессу, в результате которого была принята политическая декларация по НИЗ (резолюция 66/2).
They can also travel by ferry service from one sister island to the mainland, Tortola, to source services not available on the sister islands. Они могут также ездить, пользуясь услугами паромных перевозок, с братского острова на главный остров, Тортола, с целью получения услуг, которые не предоставляются на братских островах.
Больше примеров...
Братскую (примеров 21)
Ghana joins the rest of the world in welcoming our sister country, South Sudan, to the family of the United Nations. Гана вместе с остальным миром приветствует нашу братскую страну - Южный Судан - в составе семьи Организации Объединенных Наций.
I have just visited Bolivia, a sister country with which we have signed joint agreements and I made an offer to its Government that Paraguay would serve as a link for its entry into MERCOSUR. Я только что посетил Боливию, братскую страну, с которой мы подписали совместное соглашение, и я сделал предложение ее правительству, чтобы Парагвай служил как связующее звено для ее вступления в МЕРКОСУР.
Mr. Hart: The Nigerian delegation is particularly delighted to see our sister country, Mali, and you, Sir, our friend, Ambassador Moctar Ouane, in the chair as President of the Security Council for the month of December. Г-н Харт: Нигерийской делегации особенно приятно видеть нашу братскую страну Мали и нашего друга посла Моктара Уана на посту Председателя Совета Безопасности в декабре месяце.
We have been striving to bring the sister Republic of Cuba fully into the inter-American and international fold by means of a policy of outstretched hands, of dialogue and of rapprochement. Мы боремся за то, чтобы вовлечь братскую Республику Кубу в полной мере в межамериканскую и международную орбиту, протянув ей руку дружбы, а также посредством диалога и сближения.
We congratulate him and our sister country Nicaragua on his election by acclamation today. Мы поздравляем его и братскую нам Никарагуа с его сегодняшним избранием путем аккламации.
Больше примеров...
Родная сестра (примеров 24)
But his sister doesn't like him. Его родная сестра не любит его.
She seemed a good match to Tsar Peter for his son because her elder sister Elizabeth Christine was married to the Holy Roman Emperor Charles VI, and the support of Austria in the upcoming fight with the Turks was appreciated by Russian diplomats. Петру же принцесса показалась выгодной партией по той причине, что её родная сестра Елизавета Кристина была замужем за императором из династии Габсбургов Карлом VI, а поддержка Австрии в предстоящей борьбе с турками ценилась российскими дипломатами.
Are you really... Jae-hyun's older sister? Вы родная сестра господина Чэ Хёна?
My own sister abandoned me, just as your siblings have done, and, like you, Моя родная сестра бросила меня, также, как ваши родные братья сделали, и, как ты,
It is revealed that Sue's older sister Jean (Robin Trocki) also has Down syndrome, and lives in a residential care facility. Позже выясняется, что родная сестра Сью, Джин (Робин Троки), страдает синдромом Дауна и живёт в специальном учреждении.
Больше примеров...
Sister (примеров 60)
Starting in 2004, Ariyasu regularly appeared on the Fuji TV network's morning children's program Ponkikkids, where she acted as a member of a unit called Sister Rabbits. С 2004 года Момока снималась в утренней программе для детей Ponkikkids на Fuji TV в качестве участницы музыкальной группы под названием Sister Rabbits.
He played Prince Charles in Diana: Her True Story (1993) and his father Prince Philip in The Queen's Sister (2005). Он сыграл роль принца Чарльза в фильме Diana: Her True Story (1993) и в роли его отца герцога Филиппа в фильме 2005 года The Queen's Sister.
To fully explore the unique dynamics of such relationships, Disney Animation convened a "Sister Summit," at which women from all over the studio who grew up with sisters were asked to discuss their relationships with their sisters. Чтобы полностью понять уникальность таких отношений, Disney Animation созвала «сестринские собрания» (англ. "Sister Summit") на которых женщин, работавших в студии и имевших сестёр попросили подискутировать о их отношениях с сёстрами.
Early in 1978 Mendoza had left the band (he soon joined Twisted Sister), and Shernoff had returned to his original position on bass guitar. В 1978 году Мендоза ушел из группы (вскоре став участником Twisted Sister), а Шернофф вернулся к привычной функции бас-гитариста.
"Sister Awake", the third single from the album, defines what the band set out to do, combining three-piece rock compositions with music from the world. «Sister Awake», третий сингл с альбома, демонстрирует то, что группа намеревалась делать, комбинируя стандартные трёхчастные рок композиции с мировой музыкой.
Больше примеров...