But his sister doesn't like him. |
Его родная сестра не любит его. |
His sister, Elinor, later married novelist William Dean Howells, and his younger brother Larkin Goldsmith Mead became a sculptor. |
Его родная сестра Элинор была замужем за писателем Уильямом Хоуэллсом, а младший брат Ларкин (англ. Larkin Goldsmith Mead) стал скульптором. |
I have family there and my cousin Malka... well, she's really more like a sister to me. |
У меня там родственники, а моя двоюродная сестра Малка... да она мне как родная сестра. |
And you're just like a good, warm sister to me |
Ты для меня словно добрая родная сестра |
His sister, Catherine, was one of Elizabeth's favourite ladies-in-waiting and the Queen was very generous to her Boleyn relatives. |
Его родная сестра, Кэтрин, также входила в число приближённых фрейлин Елизаветы, и судя по всему, королева проявляла большую щедрость по отношению к своим ближайшим родственникам Болейнам. |
After all, she is your own sister. |
Не смотря ни на что, она твоя родная сестра. |
Disobeyed, betrayed by my own sister... |
Моя родная сестра ослушалась и предала меня... |
My own sister didn't recognize me. |
Моя родная сестра не узнает меня. |
But you're not Derek's sister? |
То есть, ты не родная сестра Дерека? |
The other secret: His son cannot marry Nova Lee because she's the boy's biological sister. |
Ещё одна тайна: молодой человек не может жениться на Нове Ли, так как она его родная сестра. |
my own sister, my brother-in-law. |
моя родная сестра, мой свояк. |
She seemed a good match to Tsar Peter for his son because her elder sister Elizabeth Christine was married to the Holy Roman Emperor Charles VI, and the support of Austria in the upcoming fight with the Turks was appreciated by Russian diplomats. |
Петру же принцесса показалась выгодной партией по той причине, что её родная сестра Елизавета Кристина была замужем за императором из династии Габсбургов Карлом VI, а поддержка Австрии в предстоящей борьбе с турками ценилась российскими дипломатами. |
Are you really... Jae-hyun's older sister? |
Вы родная сестра господина Чэ Хёна? |
There's no way you're my real sister! |
Ты точно не моя родная сестра! |
My own sister abandoned me, just as your siblings have done, and, like you, |
Моя родная сестра бросила меня, также, как ваши родные братья сделали, и, как ты, |
You're not even my real sister. |
Ты мне не родная сестра! |
I'm your own sister. |
Я твоя родная сестра! |
She's his own sister. |
Это его родная сестра. |
You're like a biological sister to me. |
Ты мне как родная сестра. |
His elder sister, Riddhima (born 1980), is an interior and fashion designer. |
Его родная сестра Риддима (род. 1980) - дизайнер. |
My own sister who raised me, gave me education and stuff. |
Родная сестра, которая вырастила, на ноги поставила. |
It is revealed that Sue's older sister Jean (Robin Trocki) also has Down syndrome, and lives in a residential care facility. |
Позже выясняется, что родная сестра Сью, Джин (Робин Троки), страдает синдромом Дауна и живёт в специальном учреждении. |
The film, Slap Shot (1977), written by his sister, Nancy Dowd, is based in part on his experiences playing minor league hockey. |
Именно фильм «Удар по воротам» (1977 год), сценарий к которому написала его родная сестра Нэнси Дауд, частично основан из жизни Неда, по его небольшому опыту игры в несовершеннолетии в хоккейной лиги. |
The 12-year-old Budimir and his 3-year-old sister Marina were taken to the NKVD reception center for children of enemies of the people situated in the Danilov Monastery. |
Будимир и ёго родная сестра Марина, которой было три с половиной года, оказались в Даниловском детском приёмнике-распределителе находившемся в Свято-Даниловом монастыре. |