Sir, we are but few. |
Сир, нас мало. |
My men, Sir. |
Вот мои герои, сир. |
How about the pay, Sir? |
Как насчет оплаты, сир? |
Sir, he's got to go! |
Сир, он очень хочет! |
Sir, where are your witnesses? |
Сир, где Ваши секунданты? |
Or is it Sir Galahad. |
Или сир Галаад? ... |
Be strong, Sir Reginald. |
Соберитесь, сир Реджинальд. |
Come, Sir Hung. |
Идёмте, сир Ханг. |
Capital idea, Sir Lando. |
Отличная идея, сир Ландо. |
General. Sir Thomas. |
Генерал - Сир Томас. |
Waiting for orders, Sir. |
Ждем ваших приказаний, сир. |
I am here, Sir. |
Я здесь, сир. |
Sir, we are but few. |
Сир, нас очень мало. |
Sir Mike, your action. |
Сир Майк, ваши действия? |
It's the memories, Sir |
Это воспоминания, сир! |
Sir Osric, a word. |
Сир Озрик, на пару слов. |
Sir, you will have to move! |
Сир, Вам надо идти! |
Lam Sir, this way... |
Лам Сир, сюда... |
Sir Roland squeezed her hand... |
Сир Роланд крепко сжал ей руку... |
May I leave at once, Sir? |
ћогу € идти, сир? |
Sir Malcolm requires you. |
Сир Малькольм требует вас. |
Sir Edward Birkbeck Wakefield has cited that in Ladakh there was often a senior and a junior garpön. |
Сир Эдвард Уэйкфилд сообщал, что в Ладакхе был Старший и Младший гарпон. |
Sir, are you implaying that mister Valdemar and I were trying to terminate the young girl's bodily funtions. |
Сир, вы имеете в виду то, что мистер Вандемар и я прервать жизнь девушки. |
I dare say, but then, round the corner came Sir Tavish Mortimer. |
Дело в том, что в этот момент за углом находился сир Тревис Мортимер. |
Sir! Don't expect me to accept such disgrace! |
Сир, не расчитывайте на меня, я не могу допутить этот брак |