Well, don't... torment yourself, sir. |
Ну, не знаю... мучить себя, сир. |
I have polished your armour, sharpened your sword, selected your clothes, there is a slight chill in the air today, sir. |
Я отполировал ваши доспехи, наточил меч, подобрал одежду - сегодня немного прохладный воздух, сир. |
Where did she go? I have no idea, sir. |
Я даже не представляю, сир. |
I swear to you, sir, and to all citizens of Winterhaven, such cruelty will never again be tolerated in this city. |
Клянусь вам, сир, И всем жителям Винтерхевена, подобная жестокость никогда не повторится в этом городе. |
I'd be happy to be a valet, sir. |
А не наоборот - Я рад быть камердинером, сир. |
I don't care, sir! |
Меня это не волнует, сир! |
How about a nice cup of tea, sir? |
Как насчет чашечки горячего чая, сир? |
You sent for me, sir? |
Вы посылали за мной, сир? |
You judge everyone by yourself, sir? |
Вы судите всех по себе, сир? |
You sir, are a Roman pauper. |
Ты, сир, римский нищий! |
"Please, sir, I want some more." |
(как Оливер) "Будьте добры, сир, я хочу еще немножко." |
How will I know, sir? |
Но как я узнаю, сир? |
You'll not be taking me with you, sir? |
Вы не берёте меня с собой, сир? |
I'm-I'm so sorry, sir! |
Мне... мне так жаль, сир! |
Well, no, sir, and do you know why? |
Нет, сир, а ты знаешь почему? |
You would train me up, like one of your boys - have me touch my cap when you come down in the morning and say "How do you, sir?" |
Пустишь меня в свою свиту, как своих мальчишек и заставишь меня снимать перед тобой шляпу по утрам и говорить: "Здравствуйте, сир"? |
Not many bosses would be that considerate, Sir. |
Не так много боссов были ко мне столь внимательны, сир. |
Mistress Ploppy is a bit of a social realist, Sir. |
Миссис Плоппи немного реалистична, сир. |
I've already had the pleasure, Sir. |
Я дважды имел удовольствие, сир. |
This is not the time for personal glorys, Sir Osric. |
Не время для личных дрязг, сир Озрик. |
I fear Sir Edward but speaks the truth. |
Увы, сир Эдвард говорит правду. |
General, there is a Sir Edward Hyde to see you. |
Генерал, вас хочет видеть сир Эдвард Хайд. |
I hope you are enjoying the meal, Sir Roland. |
Надеюсь, вам понравилась еда, сир Роланд. |
Sir Roland has appointed the new Lord of Wigleigh. |
Сир Роланд назначил нового лорда Виглеха. |
Sir, we've not missed a military exercise over 300 years. |
Сир, мы не пропускали учения в течение трехсот лет. |