Excuse me, sir praetorian, but where are we going to park! |
простите, синьор преторианец, но где же нам теперь парковаться! |
Sorry to interrupt, sir Tidzhelino... |
простите, что отвлекаю, синьор Тиджелино... |
I know you enough, sir. |
Синьор, я вас достаточно узнала: |
Not so bad, thank you, sir. |
Неплохо, спасибо, синьор, спасибо. |
Dear sir, I'm at my limit. |
Синьор, послушайте, куда вы? |
Very well, and you, sir? |
Хорошо, а вы, синьор? |
Excuse me, sir, but who is that one? |
Простите, синьор, кто это там? |
I've been waiting for you, sir! |
Синьор, я вас всё время дожидался. |
You must be a magician, sir. |
Да вы, синьор, волшебник! |
Do you bite your thumb at us, sir? |
Это вы нам показываете кукиш, синьор? |
Do you bite your thumb at us, sir? |
Вы нам показываете кукиш, синьор? |
but I do bite my thumb, sir. |
Я не вам показываю кукиш, синьор. |
Sir, you are welcome to our house. |
Синьор, вы гость желанный в нашем доме. |
You have a good eye, Sir. |
У вас отличный вкус, синьор. |
Sir, first we have to complete our business and go over our accounts. |
Синьор, сначала нужно нам дела закончить, проверить все расчёты и балансы... |
Dear Sir, I haven't written in a long time, but I think of you always. |
Дорогой синьор, я вам давно нё писал, но я постоянно думаю о вас. |
Detective, I do not have a great deal of time left. Sir. |
Синьор детектив, я у меня не так уж много времени в запасе. |
Sir, did you see what happened? |
Синьор, вы видели, что случилось? |
Sir, we've all become donkeys. |
Синьор, мы превратились в ослов! |
Sir, you are an ill-mannered boor, that's what you are. |
Синьор, вы невоспитанный хам, вот вы кто. |
Sir, it's the widow Scordia! |
Синьор, пришла вдова Скордиа! Проклятье! |
Sir, it wasn't him, it was me. |
Синьор, это не он кинул, а я. |
"Kind sir". |
"любезный синьор". |
Everything all right, sir? |
Всё в порядке, синьор? |
How dare you, sir? |
Да как вы смеете, синьор? |