Английский - русский
Перевод слова Simplified
Вариант перевода Упростить

Примеры в контексте "Simplified - Упростить"

Примеры: Simplified - Упростить
Preferential trade mechanisms not subject to reciprocity should be enhanced as regards levels of access and coverage and simplified, for instance as regards rules concerning the origin of goods. Преференциальные механизмы торговли, на которые не распространяется принцип взаимности, необходимо усовершенствовать в том, что касается уровня доступа и охвата, и упростить, например, в части правил, касающихся происхождения товаров.
Many reaffirmed the need for a transparent, results oriented, and coherent budget structure that would be simplified as well as harmonized. Целый ряд делегаций подтвердили необходимость принятия транспарентной, последовательной и ориентированной на достижение конкретных результатов структуры бюджета, которую также надо упростить и согласовать.
Several representatives, one speaking on behalf of a group or countries, said that the procedures for obtaining funding from GEF needed to be significantly simplified. Несколько представителей, один из которых выступал от имени группы стран, считали, что порядок получения финансирования по линии ФГОС необходимо существенно упростить.
The website will be based on an in-house information management system that will integrate workflows and validation procedures, which will allow a number of tasks to be simplified and automated. Сайт будет основываться на информационной системе собственной разработки, которая обеспечит интеграцию поточной схемы с процедурами подтверждения, что позволит упростить и автоматизировать выполнение ряда задач.
It was further suggested that annex A could be simplified to require the submission of only essential information that would facilitate negotiation between the parties. Далее было предложено упростить приложение А, с тем чтобы требовалось представление только важнейшей информации, что будет способствовать переговорам между сторонами.
He recommended that certain criminal procedures be clarified and simplified, particularly with regard to the duration of pre-trial detention based on the type of offence. Он рекомендовал прояснить и упростить некоторые уголовные процедуры, в частности в том, что касается продолжительности предварительного заключения с учетом характера правонарушения.
It recommended that the licensing of TV and radio broadcasting be simplified and the licensing of audio and video production be abolished. В нем рекомендовано упростить лицензирование теле- и радиовещания и отменить лицензирование на производство аудио- и видеопродукции.
Lengthy and cumbersome registration procedures for medicines should be simplified to facilitate and allow timely access to medicines, without compromising their quality and safety. Необходимо упростить длительные и громоздкие процедуры регистрации лекарств в целях обеспечения своевременного доступа к лекарствам без снижения их качества и безопасности.
The recent major international trade finance initiatives appreciate the importance of further regulatory changes that should normally bring back the simplified access to structured finance by commodity producers and traders. В рамках последних крупных международных инициатив в сфере финансирования торговли признается важное значение внесения дальнейших изменений в систему регулирования, которые призваны в принципе вновь упростить доступ к структурированному финансированию для производителей сырьевых товаров и участников торговли сырьевыми товарами.
Reform in human resources, in particular the harmonization of types of staff appointments, has simplified common staffing processes among a number of United Nations organizations. Реформа в области людских ресурсов, в частности согласование видов контрактов персонала, помогло упростить общие процессы укомплектования штатами в ряде организаций системы Организации Объединенных Наций.
10.2.5. Information about energy efficiency assistance should be readily available and application procedures for vulnerable groups should be simplified. 10.2.5 Необходимо широко распространить информацию о возможностях получения помощи для повышения энергоэффективности, а также упростить процедуры подачи заявок для уязвимых групп.
This rationalization was justified on the grounds that it simplified the budgetary structure of UNODC and was thus in line with a recommendation made by the Board of Auditors. Такая рационализация обосновывалась тем, что она позволяет упростить структуру бюджета ЮНОДК и поэтому соответствует рекомендации Комиссии ревизоров.
Noting that the guidelines were not designed to prevent anyone from joining TEAP or its technical options committees, several representatives suggested that the existing draft could be simplified. Отмечая, что руководящие принципы не предназначены для того, чтобы препятствовать чьему-либо участию в работе ГТОЭО или ее комитетов по техническим вариантам замены, ряд представителей предложили упростить существующий проект.
Contractual arrangements should be simplified so as to make the system more transparent and easier to administer, thus improving staff morale. Систему контрактов следует упростить, чтобы она стала более транспарентной и легко применимой, что позволило бы поднять моральный дух персонала.
The reference to the terms of reference could be deleted or simplified along the lines suggested by Mr. O'Flaherty. Ссылку на круг ведения можно снять или упростить в соответствии с предложением г-на О'Флаэрти.
This zone is meant to guarantee simplified and fast licensing and permitting through a managing body that will also identify and promote the establishment of offshore corridors and the construction and maintenance of surrounding (including land-based) sector infrastructure. Создание этой зоны должно упростить и ускорить процесс выдачи лицензий и разрешений через распорядительный орган, который будет также принимать решения о создании прибрежных коридоров и строительстве и эксплуатации окружающих секторальных объектов инфраструктуры (в том числе на суше) и оказывать в этой связи поддержку.
This setup, together with private sector staff seconded to the logistics cluster, helped to address customs issues and expedited and simplified the arrival procedures for incoming relief workers and consignments. Такая мера наряду с прикомандированием сотрудников частных структур к службам материально-технического обеспечения помогла решить проблему прохождения таможенного контроля и позволила ускорить и упростить процедуры оформления прибытия гуманитарного персонала и грузов.
However, methods for risk assessment should be simplified so that they may be used more effectively by the countries still in need of mastering new technologies. В то же время следует упростить методы оценки рисков, для того чтобы их могли более эффективно использовать страны, все еще нуждающиеся в освоении новых технологий.
Policies relating to the establishment and use of an internal development fund and an emergency fund have simplified the processes of acquiring new development and emergency projects and their implementation. Политика, касающаяся учреждения и использования фонда внутреннего развития и чрезвычайного фонда позволила упростить процессы приобретения новых проектов по развитию и чрезвычайных проектов и их осуществление.
It was said in respect of the routing of written communications among the parties and arbitrators that practice had evolved, and that Note 7 could be significantly simplified. Было отмечено, что практика обмена письменными сообщениями между сторонами и арбитрами претерпела изменения и что комментарий 7 можно было бы в значительной мере упростить.
Lastly, the current administrative arrangements under which the Advisory Committee reviewed the ITC budget twice in the year preceding the financial period could be simplified so as to require only one review. В заключение, нынешние административные процедуры, в соответствии с которыми Консультативный комитет осуществляет обзор бюджета ИКТ два раза в год в течение года, предшествующего финансовому периоду, можно было бы упростить, с тем чтобы проводить такой обзор один раз в год.
I believe the menu needs to be simplified, the quality of food needs to be higher, and in turn, the people will pay more. Я считаю, что меню надо упростить, качество еды повысить, и как следствие, люди будут платить больше.
In order to enhance the efficiency of the procedures for the appointment of inspectors, as requested by the General Assembly in its resolution 59/267, the selection process should be simplified. В целях повышения эффективности процедур назначения инспекторов, о чем Генеральная Ассамблея просила в своей резолюции 59/267, процесс отбора следует упростить.
This permitted a significant reduction of the burden on the three organizations for the updating of the IP, and at the same time simplified the updating of the database. Это позволило значительно снизить нагрузку на эти три организации по обновлению КП и одновременно упростить само обновление базы данных.
It has been argued that numerous reviews of various aspects of the Fund's finances over the past decade or so have resulted in an excessively complex overall financing and lending structure that should be simplified. Отмечалось, что многочисленные обзоры различных аспектов финансов Фонда за последнее десятилетие или около того стали причиной появления чрезмерно сложной общей структуры финансирования и кредитования, которые следует упростить.