Английский - русский
Перевод слова Simplified
Вариант перевода Упростить

Примеры в контексте "Simplified - Упростить"

Примеры: Simplified - Упростить
Some elements of the process could also be simplified, notably the requirement of developing concept notes to accompany the priority plan. Можно было бы также упростить некоторые элементы процесса, в первую очередь требование составления концептуальных записок, прилагаемых к приоритетному плану.
Her delegation called for claim procedures to be simplified in order to enable early settlement. Делегация Замбии призывает упростить процедуры рассмотрения требований в целях своевременного решения вопроса.
Likewise, donor reporting requirements should be standardized and simplified for those recipient agencies and organizations who must report on the use of funds. Следует также унифицировать и упростить требования в отношении представления отчетности донорам для тех учреждений и организаций, которые получают помощь и должны представлять отчеты об использовании финансовых средств.
Conflicting fiscal measures needed to be harmonized and the tax system simplified. Необходимо унифицировать противоречивые фискальные меры и упростить налоговую систему.
Administrative procedures in relation to the GSP and other market access arrangements also need to be simplified. Также необходимо упростить административные процедуры, касающиеся ВСП и других механизмов доступа на рынки.
Procedural aspects or any other technicalities should be simplified so as to ensure efficient implementation of national adaptation programmes of action. Следует упростить процедурные аспекты или любые другие технические моменты, с тем чтобы обеспечить эффективное осуществление национальных программ действий по адаптации.
International Monetary Fund (IMF) facilities should be significantly simplified and should include more automatic and quicker disbursements proportionate to the scale of the external shocks. Следует существенно упростить механизмы финансирования, существующие в рамках Международного валютного фонда (МВФ), и предусмотреть более автоматическое и оперативное выделение средств в размере, пропорциональном масштабам внешних потрясений.
The legislation on nationality should be harmonized and simplified. Необходимо согласовать и упростить законодательство по вопросам гражданства.
PAMS provides a simplified competency framework and clearer criteria to assess the performance of all UNHCR staff. ССОАС позволяет упростить определение профессиональной пригодности и качеств и содержит более четкие критерии оценки работы всех сотрудников УВКБ.
They also recommend harmonized and simplified monitoring and evaluation systems with a view to using national systems. Они также рекомендовали согласовать и упростить системы контроля и оценки, с тем чтобы задействовать национальные системы.
On the latter, he called for a strengthened and simplified debt relief processes. В связи с последней проблемой оратор призвал укрепить и упростить процессы облегчения долгового бремени.
Finally, the intergovernmental machinery should be simplified and result-oriented. И наконец, необходимо упростить и ориентировать на конкретные результаты межправительственный механизм.
They called for the indicators to be reviewed further and simplified to render them more user-friendly and less resource-intensive. Они призвали дополнительно доработать и упростить показатели, чтобы сделать их более удобными для использования и требующими меньших затрат ресурсов.
Mutually agreed minimum living wages for migrant workers must be set and the integration process of migrants must be simplified. Для рабочих-мигрантов должен быть установлен взаимно согласованный прожиточный минимум, а процесс интеграции мигрантов следует упростить.
It has recommended that awareness of the Act should be increased and the land registration procedure simplified. КПУО-КИ рекомендовала принять меры по пропаганде этого закона и упростить процедуру регистрации земельных участков.
A2040 and A2060 should be clarified and simplified следует прояснить и упростить статьи А2040 и А2060.
However, the Group found that the text of some articles could be simplified by specifying that only large vessels are concerned. Вместе с тем Группа пришла к выводу о том, что текст некоторых статей можно упростить, уточнив, что они касаются только крупных судов.
In her view, the system needed to be simplified in a way that made it transparent, predictable and financially sustainable over time. По ее мнению, систему необходимо упростить таким образом, чтобы она была транспарентной и предсказуемой и с течением времени оставалась устойчивой с финансовой точки зрения.
Compensation packages should be standardized and the compensation system should be simplified and modernized, while ensuring transparency and equity. Пакеты компенсации должны быть стандартизованы, а систему компенсации следует упростить и модернизировать при одновременном обеспечении транспарентности и справедливости.
The procedures for responding to the questions in the checklist and for preparing guidelines for doing so should be simplified. Следует упростить процедуры ответа на вопросы контрольного перечня и подготовить руководство по его заполнению.
Some Parties recommended that the PRAIS portal should be reorganized as well as the templates simplified in order to ensure appropriate report submission and evaluation of the information. Некоторые Стороны Конвенции рекомендовали реорганизовать портал СОРОО, а также упростить типовые формы с целью обеспечения надлежащих представления докладов и оценки информации.
Redundant questions could be eliminated and some questions could be simplified. Избыточные вопросы можно было бы опустить, а некоторые вопросы - упростить.
The Group concluded that the system needed to be simplified and updated to reflect new realities and actors in the area of the rule of law. Группа сделала вывод, что эту систему необходимо упростить и обновить, чтобы она отражала новые реалии и появление новых субъектов в сфере верховенства права.
Documentary requirements and physical inspection for transit traffic should be further simplified in due consideration that transit traffic usually poses lower risks than final destination goods. Необходимо дополнительно упростить требования в отношении документации и физического контроля для транзитных перевозок с надлежащим учетом того, что транзитные перевозки, как правило, представляют собой меньший риск в сравнении с перевозкой товаров в конечный пункт назначения.
Furthermore, administrative benefits should be simplified and streamlined - including through adoption of practices such as "lump-summing" of benefits. Кроме того, следует упростить и упорядочить систему административных пособий, в том числе путем внедрения практики выплаты пособий в виде паушальной суммы.