| Gaps need to be filled and the procedure simplified. | Необходимо устранить эти пробелы и упростить соответствующие формулировки. | 
| This scheme could still be simplified by combining attributes that can logically be combined. | Эту схему можно еще более упростить посредством комбинирования признаков, которые могут быть логически увязаны. | 
| However, it was recommended that the overly complicated financial reporting requirements of both PAHO and UNICEF be simplified. | Вместе с тем было рекомендовано упростить чересчур сложные требования ПАОЗ и ЮНИСЕФ, предъявляемые к финансовой отчетности. | 
| Now there was an opportunity to facilitate and streamline by developing more cost effective processes and supporting simplified EDI messages. | Сейчас появилась возможность упростить и рационализировать работу посредством разработки более рентабельных процедур и упрощенных сообщений ЭОД. | 
| For example, building codes have been simplified and technical standards will be simplified. | Например, были упрощены строительные правила и предполагается упростить технические нормы. | 
| First and foremost though, this support structure should be simplified and harmonized to meet programming requirements. | Прежде всего следует упростить и согласовать структуру этой поддержки, с тем чтобы удовлетворить требования программирования. | 
| The 'framework' itself should be simplified by narrowing the aspirations, scope and anticipated achievements of GCF. | Сами «рамки» необходимо упростить путем сужения диапазона целей, сферы охвата и круга ожидаемых достижений РГС. | 
| The accession procedures should be simplified, taking into account the real capacities of acceding countries, particularly the LDCs. | Процедуры присоединения следует упростить с учетом реальных возможностей присоединяющихся стран, в особенности НРС. | 
| The prevailing view was that the procedure for deferral of notice should be simplified. | Преобладающее мнение состояло в том, что процедуру отсрочки направления уведомления следует упростить. | 
| The procedures for the accessibility of financial resources need to be simplified. | Следует упростить процедуры получения доступа к финансовым ресурсам. | 
| The technical set-up of the PRAIS portal should be simplified in order to minimize the number of countries that would face difficulties in reporting. | З) Необходимо упростить техническую структуру портала СОРОО в целях сведения к минимуму числа стран, которые испытывают трудности в подготовке отчетности. | 
| Carriers have requested that weighing procedures be simplified and that the number of weighings and inspections within countries reduced. | Перевозчики просят упростить порядок взвешивания и сократить количество взвешиваний и инспекций в странах. | 
| Before such technologies can be fully utilized, legislation needs to be amended and existing formalities and procedures need to be simplified. | До того, как в полной мере будут задействованы такие технологии, необходимо внести поправки в законодательство и упростить действующие формальности и процедуры. | 
| Domestic procedures should be simplified and best practices identified in order to support marine scientific research. | Внутренние процедуры необходимо упростить и определить передовую практику, чтобы поддержать морские научные исследования. | 
| The speaker emphasized that the requirements placed on micro-entities should be simplified, to reduce the burden on these enterprises. | Выступавший подчеркнул, что требования, предъявляемые к микропредприятиям, следует упростить для уменьшения ложащегося на них бремени. | 
| It was observed that the drafting of that provision should be simplified to reflect policy decisions only. | Было отмечено, что текст данного положения следует упростить, отразив только принципиальные решения. | 
| However, if marking requirements for trailers are introduced in ADR, the regulations in RID on piggyback transport could be simplified. | Однако если бы в ДОПОГ были включены требования, касающиеся маркировки прицепов, правила МПОГ в отношении контрейлерных перевозок можно было бы упростить. | 
| The Joint Meeting noted that the text of 6.8.2.1.20 could be simplified in the future. | Совместное совещание отметило, что в дальнейшем текст пункта 6.8.2.1.20 можно будет упростить. | 
| In addition, procedures for accessing the funds need to be simplified and streamlined. | Кроме того, необходимо упростить и усовершенствовать процедуры оценки финансовых средств. | 
| The Paper indicated that wherever possible the discrimination law should be harmonised and simplified. | В этом документе указывалось, что законодательство о дискриминации следует по возможности согласовать и упростить. | 
| Access to financial support should be simplified and expedited, and priority should be given to developing countries and the most vulnerable. | Следует упростить и ускорить доступ к финансовой поддержке, и первоочередное внимание следует уделять развивающимся странам и наиболее уязвимым группам населения. | 
| Proceedings should be shortened and simplified, while ensuring full respect for the human rights of the accused. | Следует ускорить и упростить производство по уголовным делам и в то же время обеспечить полное соблюдение имеющихся у обвиняемых прав человека. | 
| The Secretary-General agrees that the existing contractual arrangements need to be simplified to facilitate mobility. | Генеральный секретарь согласен с тем, что для облегчения мобильности существующую структуру контрактов следует упростить. | 
| (b) Paragraph 2 should be simplified and aligned with recommendation 65. | Ь) упростить формулировку пункта 2 и привести ее в соответствие с рекомендацией 65. | 
| Furthermore, the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to Least Developed Countries needed to be adequately funded and their WTO accession simplified. | Кроме того, необходимо обеспечить надлежащее финансирование Интегрированной рамочной программы оказания технической помощи в области торговли наименее развитым странам и упростить процедуры для вступления этих стран в ВТО. |