Английский - русский
Перевод слова Simplified

Перевод simplified с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Упрощенный (примеров 200)
QRTV/ IWG recommends a simplified approach be taken for determining the minimum directivity pattern of the alerting system when mounted in a specific vehicle. НРГ по БАТС рекомендует использовать упрощенный подход к определению минимальных характеристик направленности системы оповещения, установленной на конкретном транспортном средстве.
A new (simplified) procedure has been introduced for the extradition of individuals from Ukraine. Вводится новый (упрощенный) порядок выдачи лиц из Украины.
(a) Facilitating the procurement of information kits on the Convention comprising the text of the Convention in booklet format, an explanatory leaflet and fact sheets, as well as a simplified guide to the Convention; а) содействие в приобретении комплектов информационных материалов по Конвенции, содержащих текст Конвенции в виде отдельной брошюры, пояснительную записку и фактологические бюллетени, а также упрощенный справочник по Конвенции;
Translation of maintenance documentation into Simplified English. Перевод документации по техническому обслуживанию на упрощенный английский язык.
In 1995, a Citizenship Law was adopted, offering ethnic Armenian refugees access to naturalisation in a simplified manner. В 1995 году был принят Закон о гражданстве, дающий право этническим армянам-беженцам использовать упрощенный процесс натурализации.
Больше примеров...
Упрощение (примеров 130)
The technical results of the invention are: reduced operating costs and costs for producing the device, a simplified design and greater universality. Технические результаты изобретения: снижение эксплуатационных затрат, затрат на создание устройства, упрощение конструкции и повышение универсальности.
UNDAF guidelines updated, simplified and issued to UNCTs (fourth quarter 2009) Обновление, упрощение и распространение среди СГ ООН руководящих принципов осуществления ЮНДАФ (четвертый квартал 2009 года)
The proposal includes introduction of simplified stipulations and procedures for importing exotic traditional foods into the EU that help developing countries alleviate rural poverty without compromising the objective of protecting the health of European consumers. Это предложение предусматривает упрощение положений и процедур, касающихся импорта экзотических традиционных продуктов питания в ЕС, с тем чтобы помочь развивающимся странам в их усилиях по сокращению масштабов нищеты в сельских районах без ущерба для задачи охраны здоровья европейских потребителей.
Simplified planning documentation and designation of types of buildings which are eligible for an expedited approval process to raise rent; Ь) упрощение планово-проектной документации по типам строений, которые отвечают требованиям ускоренной процедуры утверждения для повышения аренды;
The result is a simplified design, increased reliability and operating safety, which at the same time allows for greater diversity in the designs and structural embodiments available for windows and doors. Обеспечивается упрощение конструкции, повышение надежности и безопасности при эксплуатации с одновременным увеличением разнообразия дизайнов и конструктивных вариантов выполнения окон и дверей.
Больше примеров...
Упростить (примеров 307)
The reporting system must be simplified and made more transparent for States, committees and civil society. Эту систему представления докладов надлежит упростить и наделить ее транспарентностью для государств, комитетов и гражданской общественности.
In view of the above, the secretariat would suggest that the presentation of future three-year plans should be further simplified. Ввиду вышесказанного секретариат предложил бы еще более упростить форму представления трехлетних планов в будущем.
International Monetary Fund (IMF) facilities should be significantly simplified and should include more automatic and quicker disbursements proportionate to the scale of the external shocks. Следует существенно упростить механизмы финансирования, существующие в рамках Международного валютного фонда (МВФ), и предусмотреть более автоматическое и оперативное выделение средств в размере, пропорциональном масштабам внешних потрясений.
Finally, the intergovernmental machinery should be simplified and result-oriented. И наконец, необходимо упростить и ориентировать на конкретные результаты межправительственный механизм.
Member States might wish to reflect on the experience acquired and to consider whether the process could not be improved and simplified. Государства-члены, возможно, сочтут целесообразным проанализировать накопленный опыт и подумать над тем, нельзя ли улучшить и упростить этот процесс.
Больше примеров...
Упрощены (примеров 167)
The claim procedures have also been simplified. Были упрощены также процедуры представления требований.
Customs procedures, which currently obstruct the flow of international trade, must be modernized and simplified in order to facilitate it. Таможенные процедуры, которые в настоящее время затрудняют поток международной торговли, должны быть модернизированы и упрощены с целью облегчить его.
Export procedures have been simplified, although export and import procedures remain complex and long. Экспортные процедуры были упрощены, хотя и экспортные и импортные процедуры остаются сложными и продолжительными.
Under the new code, procedures relating to the issue of work permits would be simplified and migrants married to Azerbaijani citizens would be able to seek employment without a work permit. В соответствии с новым миграционным кодексом процедуры выдачи разрешений на работу будут упрощены и мигранты, состоящие в браке с азербайджанскими гражданами, получат возможность искать работу, не имея разрешения на работу.
It noted that, in order to protect freedom of opinion and expression, the registration of political parties, non-governmental organizations and other civil society organizations had been facilitated and the corresponding legal procedures simplified. Оно отметило, что для того, чтобы защитить свободу мнений и их выражения, была облегчена регистрация политических партий, неправительственных организаций и других организаций гражданского общества и упрощены соответствующие правовые процедуры.
Больше примеров...
Упрощена (примеров 98)
The existing system must be standardized, simplified and streamlined. Существующая система должна быть стандартизирована, упрощена и рационализирована.
Mon is simplified in comparison with pigtails, like hand winding cone of the cone Yanagawa Mari 木目込Mi not used and is often substituted for the cone cloisonne. Пн упрощена по сравнению с косичками, как рука намотки конуса конуса Янагава мари 木 目 込 Mi не используется, и часто заменяется на конус перегородчатой эмали.
The structure of the report has been simplified to comply with length limitations and to keep the focus on actions taken and progress for children in the five areas of organizational priority. Структура доклада была упрощена с учетом требований к ограничению объема и необходимости уделения основного внимания принятым мерам и прогрессу в удовлетворении потребностей детей в пяти организационных приоритетных областях.
In order to ensure transparency and accountability, non-commercial organizations receiving State funding were obliged to submit public accounts and reports on their activities regularly, but reporting procedures had been simplified and updated to take account of technological developments. Для обеспечения своей прозрачности и подотчетности некоммерческие организации, получающие государственное финансирование, обязаны на регулярной основе представлять отчеты об исполнении государственного бюджета и своей деятельности, но процедура отчетности была упрощена и обновлена с учетом технологических новшеств.
To summarize, in some duty stations it would be desirable to have the procedure followed by the host country simplified in issuing work permits for spouses and the reduced duration of the procedure. Резюмируя, можно отметить, что в некоторых местах службы было бы желательно, чтобы процедура выдачи разрешений на работу, применяемая принимающей стороной, была упрощена, а ее срок был сокращен.
Больше примеров...
Упростили (примеров 49)
International donor organizations have improved and often simplified the rules related to the conditionality of development assistance in order to reduce the administrative burden on recipients. Международные организации доноров улучшили и во многих случаях упростили правила, касающиеся условий предоставления помощи в целях развития, с тем чтобы снизить бремя накладных расходов для получателей такой помощи.
One quarter of the responding States had reviewed, simplified or otherwise strengthened procedures for the protection of judges and prosecutors and 20 per cent had done so in connection with the protection of surveillance personnel and law enforcement officers. Четверть представивших ответы государств пересмотрели, упростили или иным образом усовершенствовали процедуры защиты судей и прокуроров, а 20 процентов сделали это применительно к защите работников служб надзора и сотрудников правоохранительных органов.
Recent amendments to the Civil Code and the related legislation (2009) significantly simplified the registration of non-profit (non-governmental) organizations by introducing one stop shop costumer oriented procedures enabling the registration of a new NGO just in 1 working day. Внесенные недавно в Гражданский кодекс поправки и соответствующее законодательство (2009 год) существенно упростили регистрацию некоммерческих (неправительственных) организаций путем введения ориентированных на потребителей процедур "единого окна", позволяющих регистрировать новую НПО в течение всего лишь одного рабочего дня.
Kelly (1986) answered Serre's question affirmatively; Elkies, Pretorius & Swanepoel (2006) simplified Kelly's proof, and proved analogously that in spaces with quaternion coordinates, all Sylvester-Gallai configurations must lie within a three-dimensional subspace. Элкис, Преториус и Сванепоэл упростили доказательство Келли и доказали, что в пространствах с координатами в кватернионах все конфигурации Сильвестра - Галлаи должны лежать в трёхмерном подпространстве.
While Cyberspace was originally conceived as a realistic hacking simulation-which could even be used to reimplement SHODAN's ethical constraints-it was simplified after Origin Systems deemed it too complicated. Хотя киберпространство было изначально задумано как реалистичное моделирование взлома, который даже может повторно использовать этические ограничения SHODAN, его упростили после того, как Origin Systems сочла его слишком сложным.
Больше примеров...
Упростил (примеров 41)
In 2005, Kazakhstan further simplified the registration of small religious groups. В 2005 году Казахстан еще более упростил регистрацию небольших религиозных групп.
I simplified the definition of "mercury compounds" Я упростил определение "ртутных соединений"
While the more systematic integration of mission requirements in the proposed programme budgets consequent to resolution 53/206 enhanced budget transparency and simplified funding procedures, it did not solve the problem of predictability and volatility. Более систематический учет потребностей миссий в предлагаемых бюджетах по программам на основании резолюции 53/206 повысил транспарентность бюджета и упростил процедуры финансирования, однако не позволил решить проблему предсказуемости и непостоянства.
In March 2013, UNICEF further streamlined and simplified provisions for use of the single-source approach in the selection of consultants and individual contractors, restricting the use of single sourcing to emergency situations in order to facilitate improved control and oversight. В марте 2013 года для обеспечения лучшего контроля и надзора ЮНИСЕФ еще больше оптимизировал и упростил условия применения подхода, подразумевающего безальтернативный отбор консультантов и индивидуальных подрядчиков, ограничив применение такого подхода лишь случаями, когда имеют место чрезвычайные обстоятельства.
The view was also expressed that by addressing in his proposed new article 27 two distinct cases, covered by article 27 and article 28, paragraph 1, the Special Rapporteur had complicated rather than simplified things. Было также выражено мнение о том, что, рассмотрев в своей предлагаемой новой статье 27 два различных случая, охватываемых статьей 27 и пунктом 1 статьи 28, Специальный докладчик скорее усложнил, чем упростил ситуацию.
Больше примеров...
Упрощается (примеров 34)
In this case, the procedure is simplified. 11 В этом случае процедура упрощается.
the administrative file of the equipment is simplified; административная документация по транспортному средству упрощается,
In the worst case, r may be in the order of n, in which case this time bound may be simplified to O(n3/2 log n). В худшем случае г может быть линейно и время работы упрощается до O(n3/2 log n).
Access to financial resources [shall][should] be simplified and improved, including direct access where appropriate[provided that the fiduciary standards of the in-country recipient entities are effective], while ensuring internationally agreed fiduciary standards and eligibility criteria. Доступ к финансовым ресурсам [упрощается и улучшается] [должен упрощаться и улучшаться], включая, в соответствующих случаях, прямой доступ [при условии эффективного применения фидуциарных стандартов соответствующими структурами страны-получателя] в условиях обеспечения соблюдения согласованных на международном уровне фидуциарных стандартов и критериев приемлемости.
Entry procedures for foreign nationals have been simplified. Упрощается режим въезда иностранных граждан.
Больше примеров...
Упрощено (примеров 28)
In March 2013, the legislation governing residency and the registration of place of residency had been amended and simplified. В марте 2013 года было доработано и упрощено законодательство, регулирующее местожительство и регистрацию местожительства.
Describing work has been simplified and linked to specific new Master Standard factors in the new job description format. В новом формате описания должностей описание работы было упрощено и увязано с конкретными факторами нового Эталона.
By subjecting conciliation settlements to the enforcement rules governing arbitral awards, the enforcement of these settlements would be simplified and expedited. За счет распространения на мировые соглашения правил о приведении в исполнение, действующих в отношении арбитражных решений, приведение в исполнение таких соглашений будет упрощено и ускорено.
Taxation of self-employed taxpayers was also simplified. Было также упрощено налогообложение работников, занимающихся индивидуальной трудовой деятельностью.
Not that everything has to be simplified or come to a happy ending, but that there is an innate sense of good and evil. Не то чтобы все должно быть упрощено или приводить к счастливой концовке, но необходимо, чтобы было врожденное понимание добра и зла.
Больше примеров...
Упрощает (примеров 21)
To narrow down the discussion to religious traditions simplified the question and made a caricature out of the individual. Сведение дискуссии к религиозным традициям упрощает этот вопрос и дает искаженную картину личности.
The World Bank mentioned that mandatory use of global LTAs for telephones and laptops simplified maintenance of these products as they were universally of the same specifications. Всемирный банк отметил, что обязательное использование глобальных ДСС для закупки телефонов и портативных компьютеров упрощает обслуживание этих продуктов, поскольку они, как правило, имеют одни и те же спецификации.
(b) The legislative work is simplified and accelerated; Ь) упрощает и ускоряет законодательную деятельность;
For example, the establishment of the new "one window" system simplified significantly the terms of business registration, and practically avoided corruption in this field. Например, введение новой системы "единого окна" существенно упрощает процедуру регистрации предприятий и практически ставит заслон на пути коррупции в этой области.
The above-mentioned revised statutory provision simplified the acquisition of Slovenian citizenship also for all those persons born in the Republic of Slovenia and who have lived in Slovenia since their birth. Вышеупомянутое пересмотренное статутное положение упрощает порядок приобретения гражданства Словении также для всех тех лиц, которые были рождены в Республике Словении и которые проживали в Словении с момента своего рождения.
Больше примеров...
Упрощаются (примеров 17)
Procedures for conclusion and termination of employment contracts are being simplified and administrative obstacles are being reduced. Упрощаются процедуры заключения и расторжения трудовых контрактов и сокращаются административные барьеры.
Human resources processes were being re-examined, simplified and re-engineered. Процедуры управления людскими ресурсами пересматриваются, упрощаются и перерабатываются.
Procedures for allowing representatives of NGOs or other bodies to visit detainees were being simplified. Упрощаются процедуры получения разрешений на посещение задержанных представителями НПО и других органов.
These recommendations are reflected in Economic and Social Council resolution 1996/31 of 25 July 1996 on consultative relationship between the United Nations and non-governmental organizations which updated, standardized and simplified the procedures for non-governmental organization participation in United Nations conferences. Данные рекомендации нашли отражение в резолюции Экономического и Социального Совета 1996/31 от 25 июля 1996 года о консультативных связях между Организацией Объединенных Наций и неправительственными организациями, в которой обновляются, стандартизируются и упрощаются процедуры участия неправительственных организаций в конференциях Организации Объединенных Наций.
{\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} simplified things over the years. К счастью, правила в медицине, как и в юриспруденции, с годами только упрощаются.
Больше примеров...
Простых (примеров 22)
Several simplified tools exist that can be used for identifying, selecting and to some extent evaluating technologies for adaptation. Существует несколько простых средств, которые можно использовать для определения, отбора и в определенной степени оценки технологий по адаптации.
The guide has been prepared using simplified language and drawings so that it is accessible to most of the Rwandese population. Это руководство было подготовлено с использованием простых выражений и рисунков, с тем чтобы оно было доступно для большей части населения Руанды.
The United Nations Office on Drugs and Crime should continue to explore the possibility of additional approaches and techniques in information-gathering in order to develop even more concise, simplified and cross-sectoral methods. Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности следует продолжать изучение возможностей применения новых подходов и приемов при сборе информации с целью разработки еще более четких, простых и общесекторальных методов сбора такой информации.
The Programme called for specific action, including duty-free, quota-free treatment of the exports of the least developed countries and the adoption of simplified and more flexible rules of origin. Программа содержит призыв к конкретным действиям, включая установление беспошлинного, неквотируемого режима в отношении экспорта наименее развитых стран и принятия более простых и гибких правил определения происхождения товаров.
Here, it would be assumed that these enterprises have limited availability and access to accounting expertise and that they would be required to provide simplified accounts that comply broadly with the essential accruals accounting principles of IAS. Предполагается, что эти предприятия имеют ограниченный опыт в области бухгалтерского учета и ограниченный доступ к знаниям такого рода и что они будут обязаны представлять упрощенные счета, которые в целом будут отвечать установленным МСУ базовым принципам учета в форме простых начислений.
Больше примеров...
Упростила (примеров 21)
Beaumont greatly pared down the cast of characters and simplified the tale to an almost archetypal simplicity. Мадам Бомон значительно урезала описание характеров персонажей и упростила сказку до почти архетипической простоты.
Lithuania has simplified its system for air pollution charges, reducing the number of rates and pollutants covered. Литва упростила свою систему платежей за загрязнение воздуха, сократив количество ставок и загрязнителей, по которым взимаются платежи.
Mexico had also simplified the system of import taxes, reduced paperwork requirements and created a single, unified register for exporters. Мексика также упростила систему импортных налогов, сократила требования, связанные с бумажным делопроизводством, и создала один единый регистр для экспортеров.
In response to the concern about the length of the procedure leading to recommendations to change the scope of relevant conventions' schedules, WHO has simplified this procedure. С учетом выраженной озабоченности по поводу продолжительности процедур, предшествующих принятию рекомендаций об изменении сферы охвата списков наркотических средств, прилагаемых к соответствующим конвенциям, ВОЗ упростила эти процедуры.
UNFPA has simplified the procedures required to formulate its country programmes, devising new programme guidelines that integrate those procedures with the CCA and UNDAF, where available. ЮНФПА упростила процедуры составления страновых программ, разработав новые руководящие принципы, которые объединяют эти процедуры с ОСО и РПООНПР в тех случаях, когда это целесообразно.
Больше примеров...
Упростило (примеров 21)
This has radically simplified the provider internal implementation and made it possible to organize much stronger control over internal work. Это радикально упростило внутреннюю реализацию провайдера и позволило организовать гораздо более сильный контроль над внутренней работой.
OIOS has simplified the categorization of financial implications arising from oversight results, as follows: УСВН упростило классификацию финансовых последствий, связанных с результатами надзорной деятельности, следующим образом:
The measure simplified the preparation of vacancy announcements, which can now be developed through reference to a generic job profile rather than written as unique detailed job descriptions. Это упростило подготовку объявлений о вакансиях, которые сейчас могут составляться на основе типового описания, а не по результатам отдельного подробного описания конкретной должности.
In July 2000, the Australian Government simplified ways of paying family assistance through the Family Tax Benefit (FTB). В июле 2000 года австралийское правительство упростило порядок выплаты семейных пособий, создав механизм налоговых льгот семьям (НЛС).
This identification has simplified their task of more accurate reporting to both agencies. Описание данных различий упростило их задачу по предоставлению более точной отчетности обоим учреждениям.
Больше примеров...