Английский - русский
Перевод слова Simplified

Перевод simplified с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Упрощенный (примеров 200)
In that it is a pared down and simplified version of the questionnaire approved in 2009, the new survey represents an evolution from the previous approach. Сегодня он представляет собой сокращенный и упрощенный вариант вопросника, утвержденного в 2009 году; новое обследование знаменует отход от прежнего подхода.
That report had proposed a simplified version of the new approach to PAREs which the Division had proposed to the Committee at its fifty-ninth session. В этом докладе был предложен упрощенный вариант нового подхода к СЦВК, который Отдел представил на рассмотрение Комитета на его пятьдесят девятой сессии.
For budgeting purposes, ICSC uses a simplified post adjustment index and typically holds medical insurance, pension contributions and out-of-area factors constant. Для бюджетирования КМГС рассчитывает упрощенный индекс корректива по месту службы и, как правило, использует для взносов на медицинское страхование, пенсионных взносов и расходов вне места службы постоянные коэффициенты.
We might also consider making a few adjustments to the Conference's working methods, for example by adopting a simplified and flexible programme of work that would not necessarily require the establishment of subsidiary bodies with detailed mandates. Можно также изучить возможность внесения некоторых изменений в порядок работы Конференции, используя, например, упрощенный и гибкий подход к работе программы, который не требовал бы обязательного создания вспомогательных органов с подробными мандатами.
A simplified set of financial statements. Упрощенный набор финансовых ведомостей.
Больше примеров...
Упрощение (примеров 130)
Consequently, the reporting activities associated with these events needs to be better coordinated, streamlined and simplified so as to serve multiple purposes and build on each other. Следовательно, необходимо обеспечить большую координацию, оптимизацию и упрощение проводимых в рамках этих процессов мероприятий по представлению отчетности, с тем чтобы они могли служить достижению многих целей и опираться друг на друга.
Declaring themselves in favour of simplified administrative formalities in international transport by rail, with a view to reducing, in particular, border controls, высказываясь за упрощение административных формальностей в ходе международных железнодорожных перевозок в целях, в частности, снижения объема пограничного контроля,
Similarly to previous reporting periods, more than a third of all States had reviewed, simplified or otherwise strengthened procedures for mutual legal assistance: a total of 72 States had revised or reviewed their procedures at least once since the twentieth special session. Как и в ходе предыдущих периодов отчетности, более трети всех государств провели пересмотр, упрощение или иное совершенствование процедур оказания взаимной правовой помощи; после двадцатой специальной сессии в целом 72 государства по крайней мере однажды провели обзор или пересмотр своих процедур.
C. Open, transparent and simplified business environment Совершенствование и упрощение таможенных процедур
Last year, the Department of Field Support launched two new initiatives to contribute to a simplified budget process, while also improving the timeliness and quality of budget submissions for peacekeeping operations and special political missions. В прошлом году Департамент полевой поддержки выступил с двумя новыми инициативами, направленными на упрощение процесса подготовки и исполнения бюджета, а также на обеспечение более строгого соблюдения установленных сроков и повышение качества бюджетных документов для миротворческих операций и специальных политических миссий.
Больше примеров...
Упростить (примеров 307)
The delegation of France commented since business processes cannot always be simplified, the simplification of processes was only one issue. Делегация Франции отметила, что, поскольку коммерческие процессы не всегда можно упростить, упрощение процессов является лишь одним из вопросов.
The text of the recommendation on confirmatory direction signs should be simplified and corrected. Текст рекомендации, касающейся подтверждающих знаков, следует упростить и исправить.
First and foremost though, this support structure should be simplified and harmonized to meet programming requirements. Прежде всего следует упростить и согласовать структуру этой поддержки, с тем чтобы удовлетворить требования программирования.
ICSC decided that post adjustment system should be simplified by the elimination of special measures for: high inflation; abrupt devaluation; continuous devaluation; and duty station with a low or negative post adjustment classification. КМГС постановила упростить систему коррективов по месту службы путем упразднения специальных мер, применяемых в случае высоких темпов инфляции; резкого снижения валютного курса; непрерывного снижения валютного курса; и в отношении мест службы с низким или отрицательным классом корректива по месту службы.
If the capacity of the Secretariat to respond more flexibly to the new demands was to be enhanced, its structure must be simplified and its functions more clearly defined. Чтобы укрепить способность Секретариата более гибко отвечать на новые требования, необходимо упростить его структуру и четче определить его функции.
Больше примеров...
Упрощены (примеров 167)
Organization-wide, critical business processes around operations, programme implementation and management were simplified. Были упрощены важные общеорганизационные рабочие механизмы по вопросам оперативной деятельности, осуществления программ и управления.
However, while rail transit procedures have been simplified, import and export procedures as a whole are still cumbersome. Однако, хотя процедуры железнодорожного транзита были упрощены, импортно-экспортные процедуры в целом по-прежнему являются обременительными.
Financial statements were simplified, as recommended by the General Assembly, and the disclosures and formats of such statements were harmonized. Финансовые ведомости были упрощены в соответствии с рекомендацией Генеральной Ассамблеи, и были согласованы форматы таких ведомостей и отражаемая в них информация.
The rules enabling parents to enrol their children in the exemption scheme will be simplified. Правила, позволяющие родителям обеспечивать освобождение своих детей от изучения конкретных дисциплин, будут упрощены.
Cross-border return procedures had been simplified and speeded up, with shorter deadlines for dealing with applications and temporary accommodation being offered to returnees whose property had been destroyed or occupied. Были упрощены и ускорены процедуры пересечения границы возвращающимися беженцами с установлением более коротких сроков для рассмотрения заявлений и предоставления им временного жилья в случаях, когда их собственное жилье было разрушено или занято.
Больше примеров...
Упрощена (примеров 98)
The law also shortened the time frame and simplified the procedure for the consideration of appeals. Законом также сокращены сроки и упрощена процедура рассмотрения апелляций.
This procedure has been simplified (it will be conducted by one state authority). Она была упрощена (и будет осуществляться одним государственным органом).
His delegation also noted that notwithstanding the measures to improve the efficiency of the selection of candidates for recruitment, the system remained complex and lacking in transparency: it should be simplified and based on merit, with due account given to geographical considerations. Его делегация также отмечает, что, несмотря на меры по повышению эффективности отбора кандидатов при приеме на работу, система остается сложной и ей не хватает транспарентности: она должна быть упрощена и основана на заслугах при должном учете географических соображений.
The registration procedure for such organizations had been simplified, and it was intended that similar amendments would be made to legislation on specific forms of non-commercial organization, for example religious groups. Процедура регистрации для таких организаций была упрощена, и ожидается, что аналогичные изменения будут внесены в законодательство, касающееся конкретных типов некоммерческих организаций, например, религиозных групп.
The layout of the matrix template has also been simplified. Форма матрицы также была упрощена.
Больше примеров...
Упростили (примеров 49)
The seats were simplified and the number of bars incorporated in the steering wheel reduced from three to two. Упростили сиденья, уменьшили число спиц рулевого колеса с трёх до двух.
Several States have reviewed, simplified and strengthened procedures in connection with controlled delivery. Прави-тельства ряда стран пересмотрели, упростили и укрепили процедуры, связанные с контролируемыми поставками.
France and Romania have simplified procedures, and Japan has extended the coverage of its labour law to foreign trainees. Франция и Румыния упростили процедуры, а Япония распространила действие своего трудового законодательства на иностранцев, проходящих курс обучения.
The dual denomination scheme broke down when the value of the French franc declined, and for the next stamp issue, in 1938, the two administrations had simplified matters by using the same currency of "gold francs". Схема с двойными обозначениями валют нарушилась, когда курс французского франка упал, и в отношении следующего выпуска почтовых марок, в 1938 году, обе администрации упростили себе задачу, прибегнув к одной и той же денежной единице - золотым франкам.
One quarter of the responding States had reviewed, simplified or otherwise strengthened procedures for the protection of judges and prosecutors and 20 per cent had done so in connection with the protection of surveillance personnel and law enforcement officers. Четверть представивших ответы государств пересмотрели, упростили или иным образом усовершенствовали процедуры защиты судей и прокуроров, а 20 процентов сделали это применительно к защите работников служб надзора и сотрудников правоохранительных органов.
Больше примеров...
Упростил (примеров 41)
Szirmai reduced Sullivan's orchestrations of several songs from each Gilbert and Sullivan opera and simplified them so that they can be played by intermediate piano students of average skill. Сирмаи сократил оркестровки Салливана по нескольким песням из каждой оперы Гилберта и Салливана и упростил их, чтобы их могли играть учащиеся средних классов по классу фортепиано.
In March 2013, UNICEF further streamlined and simplified provisions for use of the single-source approach in the selection of consultants and individual contractors, restricting the use of single sourcing to emergency situations in order to facilitate improved control and oversight. В марте 2013 года для обеспечения лучшего контроля и надзора ЮНИСЕФ еще больше оптимизировал и упростил условия применения подхода, подразумевающего безальтернативный отбор консультантов и индивидуальных подрядчиков, ограничив применение такого подхода лишь случаями, когда имеют место чрезвычайные обстоятельства.
While IMF has indicated that it is committed to providing larger amounts and more upfront financing across a wide range of its facilities, it has doubled all loan access limits and has simplified the surcharge framework. Указав, что он полон решимости увеличить общие объемы и начальные суммы финансирования по широкому кругу своих фондов, МВФ удвоил все лимиты заимствования средств и упростил систему дополнительных сборов.
It has doubled all loan access limits, including for low-income countries, and the surcharge framework has been simplified. Фонд вдвое увеличил максимальную сумму предоставляемых кредитов, в том числе для стран с низким уровнем дохода, и упростил систему надбавок.
Although the law on amendments and additions to certain legislative acts concerning labour migration has simplified the issuance of work permits, it remains cumbersome and should be revised further. Хотя закон о внесении поправок и дополнений в некоторые законодательные акты, касающиеся трудовой миграции, упростил процедуру выдачи разрешений на работу, она, тем не менее, остается сложной и требует дальнейшего пересмотра.
Больше примеров...
Упрощается (примеров 34)
The valuation of other assets in field missions is also being simplified by developing a standard cost approach using field mission data. Оценка других активов в полевых миссиях также упрощается путем разработки подхода нормативной стоимости с использованием данных полевых миссий.
The choice of real estate with the help of our portal is simplified through the detailed descriptions and quality photos. Выбор объектов недвижимости при помощи нашего портала упрощается за счет подробных описаний и качественных фотографий.
In addition, the formal requirements for internship positions are being reviewed and the organizational procedure is being simplified. Кроме того, осуществляется пересмотр формальных требований к получению мест учеников и упрощается организационная процедура.
As a result, an increase in the fullness of use of the energy from the wind stream is achieved, and also the design of a rotor-type wind-operated power plant and the operation thereof are substantially simplified. В результате достигается повышение полноты использования энергии ветрового потока, а также существенно упрощается конструкция роторной ветроэлектростанции и ее эксплуатация.
And the manufacturing you can do this way gets radically simplified. Because the auto body has only, say, 14 parts, instead of 100,150. Производство по такой схеме радикально упрощается оттого, что кузов автомобиля состоит из примерно 14 элементов, вместо прежних 100-150.
Больше примеров...
Упрощено (примеров 28)
Wartime manufacturing of the carriage was simplified in Mk II by removing the provision to retract the gun for traveling. Производство лафетов в годы войны было упрощено в модификации Мк II путём отказа от возможности отката подвижной части орудия в походное положение.
The ornamentation of the tower has been simplified; the huge garlands that festooned the top panels of the tower were removed. Убранство башни было со временем упрощено; огромные гирлянды, украшавшие верхние панели башни, были убраны.
Not that everything has to be simplified or come to a happy ending, but that there is an innate sense of good and evil. Не то чтобы все должно быть упрощено или приводить к счастливой концовке, но необходимо, чтобы было врожденное понимание добра и зла.
It can be drastically simplified by assuming that the probability of appearance of a word knowing the nature of the text (spam or not) is independent of the appearance of the other words. Оно может быть радикально упрощено, если предположить, что вероятность появления слова при известной категории текста (спам или нет) является независимой от появления других слов.
Simplified and revised to reflect the delegation of authority to the USG/M. New regulation 5.7 provides sufficient explanation of these commitments and in this respect the unnecessary detail/repetition in existing rule 110.6 is deleted. Упрощено и изменено с учетом делегирования полномочий ЗГС/У. В новом положении 5.7 содержится достаточно полное разъяснение этих обязательств, и поэтому необоснованно подробные/дублирующие положения в существующем правиле 110.6 были исключены.
Больше примеров...
Упрощает (примеров 21)
The World Bank mentioned that mandatory use of global LTAs for telephones and laptops simplified maintenance of these products as they were universally of the same specifications. Всемирный банк отметил, что обязательное использование глобальных ДСС для закупки телефонов и портативных компьютеров упрощает обслуживание этих продуктов, поскольку они, как правило, имеют одни и те же спецификации.
This has simplified data entry and provides better data for the user. Это упрощает ввод информации и дает пользователю возможность пользоваться более точными данными;
He asked, however, that the Board look at how they could advance the present discussions in the interests of coming forth with a programming process that simplified current procedures and that harmonized the processes of the four agencies concerned. Однако он просил, чтобы Совет проанализировал, каким образом он может содействовать настоящему обсуждению с учетом заинтересованности продолжения процесса подготовки программ, который упрощает нынешние процедуры и согласовывает процессы четырех соответствующих учреждений.
One Party expressed concern about the content of the draft text, while another Party noted that the text was very useful for further work as it simplified various issues. Одна Сторона выразила озабоченность в отношении содержания текста, а другая Сторона отметила, что текст является весьма полезным для дальнейшей работы, поскольку он упрощает некоторые вопросы.
International cooperation as well as national legislative and regulatory work is simplified and accelerated when reference can be made to internationally agreed documents. Использование одних и тех же международно согласованных документов упрощает и активизирует международное сотрудничество и национальную законодательно-нормативную деятельность.
Больше примеров...
Упрощаются (примеров 17)
The communication principles are derived from existing law and are simplified for ease of public reference. Принципы коммуникации строятся на основе действующих законов и упрощаются для удобства применения общественности.
Procedures for allowing representatives of NGOs or other bodies to visit detainees were being simplified. Упрощаются процедуры получения разрешений на посещение задержанных представителями НПО и других органов.
She added that financial procedures were being simplified and harmonized to improve financial management, including addressing the issue of expenditure reporting. Она добавила, что финансовые процедуры упрощаются и согласуются в целях повышения эффективности финансового управления, включая решение проблемы представления отчетов о расходах.
Baselines methodologies by project category are simplified to reduce the cost of developing a project baseline; с) упрощаются методологии определения исходных уровней для различных категорий проектов в целях сокращения расходов на определение исходных уровней проекта;
In order to reduce transaction costs, these modalities and procedures are simplified for small-scale afforestation and reforestation project activities under the CDM as follows: С тем чтобы сократить трансакционные издержки, условия и процедуры для маломасштабной деятельности по проектам в области облесения и лесовозобновления в рамках МЧР упрощаются следующим образом:
Больше примеров...
Простых (примеров 22)
Several simplified tools exist that can be used for identifying, selecting and to some extent evaluating technologies for adaptation. Существует несколько простых средств, которые можно использовать для определения, отбора и в определенной степени оценки технологий по адаптации.
His early buildings were influenced by the Arts and Crafts Movement, but for most of his career he championed an unadorned style based on simplified forms and massing that was free of what he considered to be unnecessary decorative detailing. Его ранние здания испытали влияние Движения искусств и ремёсел, но на протяжении большей части творческого пути он придерживался безыскусного стиля, основанного на применении простых форм и отсутствии «ненужных декоративных элементов».
The new generation, it seems, prefers new models of verbal exchange, not as enchanting as in the past, but perfectly suited to the simple communications required in today's simplified world. Кажется, новое поколение предпочитает новые модели словесного обмена - не такие восхитительные, как в прошлом, но прекрасно подходящие для простых коммуникаций в нынешнем упрощенном мире.
Here, it would be assumed that these enterprises have limited availability and access to accounting expertise and that they would be required to provide simplified accounts that comply broadly with the essential accruals accounting principles of IAS. Предполагается, что эти предприятия имеют ограниченный опыт в области бухгалтерского учета и ограниченный доступ к знаниям такого рода и что они будут обязаны представлять упрощенные счета, которые в целом будут отвечать установленным МСУ базовым принципам учета в форме простых начислений.
Number of licenses was cut to 84, adopted in complex method and 12 adopted in simplified method, against 157 complex licenses and 12 simplified licenses in the past. Количество лицензий предоставляемых организациям сократилось до 84-х (предоставляемых сложным путём) и 12-и (предоставляемых простым путём), в то время как раньше действовало 157 сложных и 12 простых типов лицензий.
Больше примеров...
Упростила (примеров 21)
Beaumont greatly pared down the cast of characters and simplified the tale to an almost archetypal simplicity. Мадам Бомон значительно урезала описание характеров персонажей и упростила сказку до почти архетипической простоты.
During 2000, Norway has simplified the procedures and requirements for recognition of foreign diplomas and other documents showing formal qualifications. В 2000 году Норвегия упростила процедуры подтверждения и требования в отношении представления иностранных дипломов и других документов, официально подтверждающих наличие соответствующей квалификации.
In 1991, Huey said Metallica with new producer Bob Rock simplified and streamlined its music for a more commercial approach to appeal to mainstream audiences. В 1991 году, с новым продюсером Бобом Роком, Хью отметил, что Metallica упростила и рационализировала свою музыку для более коммерческого подхода, чтобы обратиться к широкой аудитории.
ITTO is reported to set no limit on the number of non-governmental organizations participating in formal sessions of its Council and has simplified procedures for them to do so. Как сообщается, МОТД не ограничивает число неправительственных организаций, участвующих в официальных заседаниях ее Совета, и даже упростила процедуры, обеспечивающие такое участие.
Malaysia reduced the profit tax and simplified tax filing online to reduce the time burden by 24 hours; Малайзия снизила налог на прибыль и упростила подачу налоговых деклараций, предусмотрев возможность их подачи в интерактивном режиме, что позволило сократить сроки оформления на 24 часа;
Больше примеров...
Упростило (примеров 21)
The invention of simple and powerful unification algorithms has simplified the solution parsing tasks. Изобретение простых и мощных унификационных алгоритмов упростило решение задач синтаксического анализа.
The measure simplified the preparation of vacancy announcements, which can now be developed through reference to a generic job profile rather than written as unique detailed job descriptions. Это упростило подготовку объявлений о вакансиях, которые сейчас могут составляться на основе типового описания, а не по результатам отдельного подробного описания конкретной должности.
The collaborative relationship between the international and national relief actors and among all levels of Government ensured greater ease in relief distribution and simplified the handover of humanitarian and early recovery activities to the appropriate government bodies. Сотрудничество между международными и национальными организациями по оказанию помощи и между различными уровнями систем управления облегчило задачу распространения помощи и упростило передачу ответственности за осуществление гуманитарных мероприятий и деятельности по скорейшему восстановлению соответствующим государственным органам.
Staff would no longer be placed in a position of inequality; contract arrangements would be simplified and easier to understand, and staff would be kept agile, productive and accountable by the knowledge that good performance would result in contract renewal. Это не ставило бы сотрудников в неравное положение, упростило бы систему контрактов и сделало ее более понятной, а также позволило бы держать сотрудников «в тонусе» и способствовало бы производительности и подотчетности персонала, знающего, что условием продления контракта является хорошая работа.
This simplified many aspects of processor design: allowing instructions to be fixed-length, simplifying pipelines, and isolating the logic for dealing with the delay in completing a memory access (cache miss, etc.) to only two instructions. Это упростило архитектуру процессоров: позволило инструкциям иметь фиксированную длину, упростило конвейеры и изолировало логику, имеющую дело с задержками при доступе к памяти, только в двух инструкциях.
Больше примеров...