A simplified analysis was nevertheless carried out by aggregating the data according to five broad land cover types. | Тем не менее был проведен упрощенный анализ путем агрегирования данных по пяти широко распространенным видам покрова. |
The version of ADR with amendments to 1 January 1999 included a new and simplified marginal 10011. | В вариант ДОПОГ с поправками, внесенными до 1 января 1999 года, включен новый упрощенный маргинальный номер 10011. |
The simplified extradition process foreseen in the domestic legislation when the person sought consents to his/her surrender. | упрощенный режим выдачи, предусмотренный во внутреннем законодательстве, когда разыскиваемое лицо согласно на свою выдачу. |
Already, the Committee had pioneered a simplified reporting procedure that had been accepted by 86 States, and in November it would hold a special two-day meeting on its working methods. | Комитет уже инициировал переход на упрощенный порядок представления докладов, который был одобрен 86 государствами, и в ноябре будет проведено специальное двухдневное совещание, посвященное анализу методов его работы. |
Translation of maintenance documentation into Simplified English. | Перевод документации по техническому обслуживанию на упрощенный английский язык. |
The discovery was simplified and the product safe. | Открытие было упрощение и безопасного продукта. |
Residents of the free port are granted some privileges: light taxation, simplified customs and visa procedures, facilitated administration procedures. | Резиденты Свободного порта получают ряд преференций: налоговые льготы, упрощение таможенных и визовых процедур, максимальное снижение административных барьеров. |
The move towards a more simplified and harmonized working modality requires intensive initial investment. | Меры, направленные на упрощение и согласование методов работы, требуют крупных вложений на начальном этапе. |
The Recommendation explains the step-by-step process through which national data elements can be simplified, standardized and linked to a reference data model. | Рекомендация поясняет поэтапный процесс, с помощью которого можно осуществить упрощение, стандартизацию и увязку с базовой моделью данных национальных элементов данных. |
Presentations were made by two delegations evidencing that simplified business registration and incorporation had a substantial impact on increasing the registration and incorporation of micro and small businesses in their countries. | Две делегации выступили с докладами, свидетельствующими о том, что упрощение процедур регистрации и учреждения предприятий привело к существенному увеличению количества регистрируемых и учреждаемых микро- и малых предприятий в их странах. |
Finally, the intergovernmental machinery should be simplified and result-oriented. | И наконец, необходимо упростить и ориентировать на конкретные результаты межправительственный механизм. |
Member States might wish to reflect on the experience acquired and to consider whether the process could not be improved and simplified. | Государства-члены, возможно, сочтут целесообразным проанализировать накопленный опыт и подумать над тем, нельзя ли улучшить и упростить этот процесс. |
It has been argued that numerous reviews of various aspects of the Fund's finances over the past decade or so have resulted in an excessively complex overall financing and lending structure that should be simplified. | Отмечалось, что многочисленные обзоры различных аспектов финансов Фонда за последнее десятилетие или около того стали причиной появления чрезмерно сложной общей структуры финансирования и кредитования, которые следует упростить. |
Member States thought that the presentation of the regular reports on ECE technical assistance activities could be simplified, less detailed and more 'use-friendly' for member States. | По мнению государств-членов, представление регулярных докладов о мероприятиях ЕЭК по оказанию технической помощи можно было бы упростить, сделав их менее подробными и более удобными для использования государствами-членами. |
Rami, your neckline had way too much bulk and needed to be simplified. | Рами, тебе не помешало бы упростить навороченный ворот. |
These reporting requirements have been considerably simplified, however, in the revised national execution procedures that were issued in March 1998. | Следует, однако, учесть, что эти требования о представлении отчетности были значительно упрощены в пересмотренных процедурах, определяющих регламент национального исполнения, которые были опубликованы в марте 1998 года. |
Usability testing helps to reveal aspects of an Internet site that can be simplified or otherwise improved to make the form-filling task easier and more satisfying for respondents. | Тестирование удобства использования позволяет выявить те аспекты сайта Интернета, которые могут быть упрощены или иным образом улучшены, для того чтобы облегчить задачу заполнения бланков и сделать это более удовлетворительным образом для респондентов. |
Financial statements were simplified, as recommended by the General Assembly, and the disclosures and formats of such statements were harmonized. | Финансовые ведомости были упрощены в соответствии с рекомендацией Генеральной Ассамблеи, и были согласованы форматы таких ведомостей и отражаемая в них информация. |
The present budget document includes harmonized tables and charts in the results-based budget format that have been streamlined and simplified to provide a better overview and understanding of the budget proposal. | В настоящий бюджетный документ включены согласованные таблицы и графики, представленные в формате бюджета, ориентированного на конкретные результаты, которые были упорядочены и упрощены в целях обеспечения более ясного общего представления о предлагаемом бюджете и его понимания. |
Procedures will be simplified. | Эти процедуры будут упрощены. |
The grading structure was rationalized and simplified. | Была рационализирована и упрощена структура классификации. |
It should be simplified to the essential (12 digits). | Она должна быть упрощена, с тем чтобы оставить в ней только существенные признаки (12 цифр). |
The procedure envisaged will be simplified if, as already mentioned, all the competent authorities were to publish their approvals in a list available on the internet. | Предлагаемая процедура будет упрощена, если, как уже отмечалось, все компетентные органы опубликуют документы об утверждении в виде перечня, доступного в Интернете. |
The Jordanian delegation noted with satisfaction that the presentation of the programme budget had been simplified and that this document now indicated the objectives to be attained and the basic data to be used to measure the success indicators. | Иорданская делегация с удовлетворением отмечает, что форма представления бюджета по программам была упрощена и что в этом документе теперь указаны цели, которые должны быть достигнуты, а также базовые данные, которые должны использоваться при оценке показателей достижения результатов. |
Two years on, it is clear that close links are being established between [primary] schools and middle schools, management is simplified and experimenting with new teaching methods is encouraged. | Таким образом, после двух лет проведенной работы был сделан вывод о том, что между школами и колледжами были налажены тесные связи, что система руководства была упрощена и что опытная педагогическая деятельность заслужила поощрения. |
The funds and programmes have simplified and harmonized reporting to reduce transaction costs. | В целях сокращения операционных издержек фонды и программы упростили отчетность и сделали ее более единообразной. |
During the reporting period, a quarter of all States had reviewed, simplified or otherwise strengthened procedures in connection with the protection of judges and prosecutors. | В течение отчетного периода процедуры, касающиеся защиты судей и работников прокуратуры, пересмотрели, упростили или каким-либо иным образом укрепили четверть государств. |
The dual denomination scheme broke down when the value of the French franc declined, and for the next stamp issue, in 1938, the two administrations had simplified matters by using the same currency of "gold francs". | Схема с двойными обозначениями валют нарушилась, когда курс французского франка упал, и в отношении следующего выпуска почтовых марок, в 1938 году, обе администрации упростили себе задачу, прибегнув к одной и той же денежной единице - золотым франкам. |
The majority (81 per cent) of States reporting in the period 2004-2006 had adopted legislation on mutual legal assistance, with 37 per cent having reviewed, simplified or otherwise strengthened procedures for mutual legal assistance. | Законодательство о взаимной юридической помощи приняли большинство (81 процент) государств, представивших информацию в период 2004-2006 годов, а 37 процентов государств пересмотрели, упростили или иным образом укрепили процедуры оказания взаимной юридической помощи. |
Number of country offices that have aligned and simplified internal processes as per QCPR guidelines [QCPR] | Число страновых отделений, которые упростили и привели в соответствие внутренние процедуры с руководящими принципами ЧВОП |
In 2005, Kazakhstan further simplified the registration of small religious groups. | В 2005 году Казахстан еще более упростил регистрацию небольших религиозных групп. |
The Board simplified and clarified the requirements of several methodologies, for example for demand-side energy efficiency measures in household and commercial buildings and for alternative waste treatment. | Совет упростил и прояснил требования ряда методологий, например меры по повышению спроса на энергоэффективность в жилых и коммерческих зданиях и требования в отношении альтернативных методов очистки отходов. |
Szirmai reduced Sullivan's orchestrations of several songs from each Gilbert and Sullivan opera and simplified them so that they can be played by intermediate piano students of average skill. | Сирмаи сократил оркестровки Салливана по нескольким песням из каждой оперы Гилберта и Салливана и упростил их, чтобы их могли играть учащиеся средних классов по классу фортепиано. |
The view was also expressed that by addressing in his proposed new article 27 two distinct cases, covered by article 27 and article 28, paragraph 1, the Special Rapporteur had complicated rather than simplified things. | Было также выражено мнение о том, что, рассмотрев в своей предлагаемой новой статье 27 два различных случая, охватываемых статьей 27 и пунктом 1 статьи 28, Специальный докладчик скорее усложнил, чем упростил ситуацию. |
Although the law on amendments and additions to certain legislative acts concerning labour migration has simplified the issuance of work permits, it remains cumbersome and should be revised further. | Хотя закон о внесении поправок и дополнений в некоторые законодательные акты, касающиеся трудовой миграции, упростил процедуру выдачи разрешений на работу, она, тем не менее, остается сложной и требует дальнейшего пересмотра. |
The choice of real estate with the help of our portal is simplified through the detailed descriptions and quality photos. | Выбор объектов недвижимости при помощи нашего портала упрощается за счет подробных описаний и качественных фотографий. |
Practice has shown that the introduction process is considerably simplified when the first four digits of the classifications for types of activity and products coincide. | Практика показала, что процесс внедрения значительно упрощается, когда классификации видов деятельности и продукции по первым четырем знакам совпадают. |
In this case, the procedure is simplified (adaptation and type approval of a card already type approved by another Contracting Party). | 11 В этом случае процедура упрощается (адаптация и официальное утверждение типа карточки, которая уже официально утверждена другой Договаривающейся стороной). |
And the manufacturing you can do this way gets radically simplified. Because the auto body has only, say, 14 parts, instead of 100,150. | Производство по такой схеме радикально упрощается оттого, что кузов автомобиля состоит из примерно 14 элементов, вместо прежних 100-150. |
In this way, offices throughout the global Secretariat can see exactly what is being simplified to ensure that rights of staff do not disappear in the process. | Таким образом, отделения Секретариата во всех странах мира смогут точно узнать, что именно упрощается, с тем чтобы обеспечить сохранение прав сотрудников в рамках этого процесса. |
His description of Court's work had, however, been slightly simplified. | Данное оратором описание работы Суда, однако, несколько упрощено. |
This was simplified to "Wisconsin" in the early 19th century before being applied to Wisconsin Territory and finally the state of Wisconsin. | В начале XIX века название было упрощено до нынешнего Wisconsin, и уже такое название получила территория Висконсин, а позже и штат Висконсин. |
The expert from Germany said that the IMO Medical First Aid Guide would be simplified in future and that an exact correlation between the type of pesticide, the shipping name and medical measures in the event of an accident might no longer be necessary. | Эксперт из Германии сообщил, что Руководство по оказанию первой помощи ИМО будет в будущем упрощено и что может исчезнуть необходимость в точном соотношении между типом пестицида, отгрузочным наименованием и медицинскими мерами, принимаемыми при несчастном случае. |
The definition of 'rest' has been simplified. 'Rest' is to be distinguished from 'rest period', which is a distinct time period in the rules. | Определение термина "отдых" было упрощено. "Отдых" следует отличать от "периода отдыха", который в правилах означает иной промежуток времени. |
Yes, it's simplified, but accurate. | Да. Немного упрощено, но в целом верно. |
Later in 1967 NSU simplified their model range. | Позже, в 1967 году NSU упрощает свой модельный ряд. |
The proposal by Canada simplified matters, as it did not use delegation thus supported that proposal. | Предложение Канады упрощает ситуацию, посколь-ку этот термин в нем не используется, поэтому его делегация поддерживает это предложение. |
The World Bank mentioned that mandatory use of global LTAs for telephones and laptops simplified maintenance of these products as they were universally of the same specifications. | Всемирный банк отметил, что обязательное использование глобальных ДСС для закупки телефонов и портативных компьютеров упрощает обслуживание этих продуктов, поскольку они, как правило, имеют одни и те же спецификации. |
One Party expressed concern about the content of the draft text, while another Party noted that the text was very useful for further work as it simplified various issues. | Одна Сторона выразила озабоченность в отношении содержания текста, а другая Сторона отметила, что текст является весьма полезным для дальнейшей работы, поскольку он упрощает некоторые вопросы. |
The current law simplified the procedure for acquiring nationality and authorized those who had held the nationality of the former Soviet Union to register as Belarusian citizens provided that they had been born or had lived for a considerable period in Belarusian territory prior to 12 November 1999. | Действующий закон упрощает процедуру приобретения гражданства и предоставляет право тем, кто ранее имел советское гражданство, стать гражданами Беларуси, если они родились или долгое время прожили на ее территории до 12 ноября 1999 года. |
The communication principles are derived from existing law and are simplified for ease of public reference. | Принципы коммуникации строятся на основе действующих законов и упрощаются для удобства применения общественности. |
Luckily, the world of medicine and the world of law have simplified things over the years. | К счастью, правила в медицине, как и в юриспруденции, с годами только упрощаются. |
Procedures and rules are being simplified. | Упрощаются процедуры и правила. |
By working within a well defined framework a lot of development decisions are simplified and it is easier to be more organized. | Работая в хорошо устроенном фреймворке, многие разрабатываемые решения упрощаются, и становится проще быть более организованным. |
Intelligence-gathering was being improved and procedures for investigating and prosecuting drug trafficking were being simplified. | Совершенствуются методы деятельности по сбору информации, и упрощаются процедуры проведения расследований и судебного преследования в связи с незаконным оборотом наркотиков. |
Several simplified tools exist that can be used for identifying, selecting and to some extent evaluating technologies for adaptation. | Существует несколько простых средств, которые можно использовать для определения, отбора и в определенной степени оценки технологий по адаптации. |
The United Nations Office on Drugs and Crime should continue to explore the possibility of additional approaches and techniques in information-gathering in order to develop even more concise, simplified and cross-sectoral methods. | Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности следует продолжать изучение возможностей применения новых подходов и приемов при сборе информации с целью разработки еще более четких, простых и общесекторальных методов сбора такой информации. |
(a) Technical constraints in the form of inadequate skill/ capacity in all sectors, limited availability of simplified tools for mainstreaming, and lack of ownership - the feeling that the responsibility to address gender concerns lies with MGLSD or GFPs; | а) технические трудности в связи с отсутствием квалифицированных кадров/потенциала во всех секторах, нехваткой простых инструментов учета гендерных аспектов и отсутствием должного чувства ответственности - господствует мнение, что за решение гендерных проблем отвечают МГТСР или координаторы по гендерным вопросам (КГВ); |
Countries will then be in a position to respond to those risks by applying enhanced measures with respect to high-risk scenarios and simplified measures in cases in which the identified risk is low. | Затем страны смогут реагировать на эти риски путем принятия более суровых мер в отношении сценариев с высокой степенью риска и более простых мер в тех случаях, где выявлены незначительные риски. |
More transparent and simplified rules of origin, allowing for regional and South-South cumulation of origin, could improve the use and value of preferences, as would more comprehensive product coverage. | Повышению эффективности и значимости льгот могло бы способствовать введение более простых и понятных правил происхождения товаров, допускающих принцип кумуляции происхождения товаров, производимых в пределах региона и в рамках сотрудничества Юг-Юг, а также распространение льготных режимов на большее количество видов продукции. |
Lithuania has simplified its system for air pollution charges, reducing the number of rates and pollutants covered. | Литва упростила свою систему платежей за загрязнение воздуха, сократив количество ставок и загрязнителей, по которым взимаются платежи. |
When you've simplified it, simplify even more. | И когда ты упростила, упрощай еще больше. |
Canada has introduced simplified evidentiary requirements and processes through the use of "records of the case" in extradition proceedings thereby reducing the burden on extradition authorities and judicial bodies in the processing of such cases. | Канада упростила требования и процедуры, касающиеся предоставления доказательств, позволив использовать "материалы дела" в ходе разбирательств по вопросам о выдаче и сократив тем самым нагрузку, возлагаемую на органы, занимающиеся вопросами выдачи, и судебные органы в процессе рассмотрения таких дел. |
Malaysia reduced tax on profits by 1 percentage point (with another reduction of 1 percentage point planned by 2010 and simplified online tax returns to reduce the time necessary by 24 hours. | Малайзия снизила налог на прибыль на 1 процентный пункт (еще одно сокращение на 1 процентный пункт запланировано на 2010 год) и упростила заполнение онлайновых налоговых деклараций, что сократило время, необходимое для этого, на 24 часа. |
May I draw your attention to a couple of places where I've simplified the text? | Можно мне обратить внимание на насколько мест, где я упростила текст по сравнению с предыдущим проектом? |
The invention of simple and powerful unification algorithms has simplified the solution parsing tasks. | Изобретение простых и мощных унификационных алгоритмов упростило решение задач синтаксического анализа. |
Neither is it a legal issue, but an administrative one by which the complicated procedures of two allowances have been simplified into one manageable allowance. | Кроме того, это отнюдь не правовой, а чисто административный вопрос, решая который УВКБ упростило сложные процедуры выплаты двух пособий за счет введения одной несложной надбавки. |
OIOS has simplified the categorization of financial implications arising from oversight results, as follows: | УСВН упростило классификацию финансовых последствий, связанных с результатами надзорной деятельности, следующим образом: |
As a result, the Organization developed a United Nations standard air charter agreement, setting out standardized terms, procedures and performance factors for every aircraft charter, which has greatly simplified monitoring and control by the missions. | В результате Организация разработала типовое чартерное соглашение Организации Объединенных Наций по воздушным перевозкам, в котором изложены стандартизированные условия, процедуры и показатели качества для всех операций по фрахту воздушного транспорта, что значительно упростило наблюдение и контроль со стороны миссии. |
This has greatly simplified and enhanced the efficiency of retrieving and analysing documentation-related information and, by providing more readily available information, has increased the awareness and accountability on the part of submitting departments. | Это значительно упростило и повысило эффективность поиска и анализа связанной с документацией информации и в силу более быстрого предоставления информации повысило компетентность и укрепило подотчетность со стороны представляющих документы департаментов. |