Английский - русский
Перевод слова Simplified

Перевод simplified с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Упрощенный (примеров 200)
COMESA had also developed a simplified cross-border trade regime, with simplified certificates of origin and customs documents and a common list of qualifying goods; MSMEs were being encouraged to take advantage of it. КОМЕСА также разработал упрощенный режим для трансграничной торговли с упрощенными формами свидетельств о происхождении товаров и таможенных документов и общий перечень товаров, подпадающих по действие этого режима; ММСП предлагается активно использовать эти упрощенные условия.
The representative of France proposed a simplified text in this context which did not refer to the country of origin, since "country of origin" could be interpreted as meaning the country in which the transport operation originated rather than the country of manufacture. В этой связи представитель Франции предложил упрощенный текст, в котором не делается ссылки на страну происхождения, поскольку термин "страна происхождения" может интерпретироваться как означающий не страну изготовления, а страну происхождения перевозки.
The Climate [Fund][Facility] shall provide simplified, improved and effective access to financial resources in a timely manner, including direct access;] Климатический [фонд] [механизм] обеспечивают упрощенный, улучшенный и системный доступ к финансовым ресурсам на своевременной основе, в том числе прямой доступ;]
WordTranslator supports translation from English into French, German, Italian, Spanish, Russian, Chinese (Traditional and Simplified), Japanese and Korean. Переводчик поддерживает перевод с английского на французский, немецкий, итальянский, испанский, русский, китайский (традиционный и упрощенный), японский и корейский.
The SDK also includes freely distributable text-to-speech (TTS) engines (in U.S. English and Simplified Chinese) and speech recognition (SR) engines (in U.S. English, Simplified Chinese, and Japanese). SDK также содержит свободно распространяемые движки text-to-speech (TTS) (американский английский и упрощенный китайский) и движки распознавания речи (американский английский, упрощенный китайский и японский.
Больше примеров...
Упрощение (примеров 130)
UNDAF guidelines updated, simplified and issued to UNCTs (fourth quarter 2009) Обновление, упрощение и распространение среди СГ ООН руководящих принципов осуществления ЮНДАФ (четвертый квартал 2009 года)
The proposal includes introduction of simplified stipulations and procedures for importing exotic traditional foods into the EU that help developing countries alleviate rural poverty without compromising the objective of protecting the health of European consumers. Это предложение предусматривает упрощение положений и процедур, касающихся импорта экзотических традиционных продуктов питания в ЕС, с тем чтобы помочь развивающимся странам в их усилиях по сокращению масштабов нищеты в сельских районах без ущерба для задачи охраны здоровья европейских потребителей.
It also noted the new laws on the rights of the child and protection of migrants, with a simplified definition of the term "migrant", which would contribute to the protection of their rights. Он также отметил принятие нового законодательства по вопросам о правах ребенка и защите мигрантов, включая упрощение определения "мигранта", что будет способствовать защите их прав.
Simplified tax regimes and tax compliance procedures for SMEs will affect their ability to face and survive a downturn. Упрощение налоговых режимов и процедур для МСП укрепит их способность переносить спады и противостоять им.
Technical advantages: a simplified technique for creating video films is provided together with greater functional capabilities. Технические преимущества: упрощение технологии создания ви- деофильмов и расширение функциональных возможностей.
Больше примеров...
Упростить (примеров 307)
(b) Paragraph 2 should be simplified and aligned with recommendation 65. Ь) упростить формулировку пункта 2 и привести ее в соответствие с рекомендацией 65.
Some elements of the process could also be simplified, notably the requirement of developing concept notes to accompany the priority plan. Можно было бы также упростить некоторые элементы процесса, в первую очередь требование составления концептуальных записок, прилагаемых к приоритетному плану.
A simplified claim procedure should be adopted, with an in-built mechanism for exchanges of information between the Permanent Missions and Secretariat departments concerned, with a view to the timely settlement of claims. Необходимо упростить процедуру обработки требований и создать механизм обмена информацией между соответствующими департаментами Секретариата и постоянными представительствами с целью ускорения рассмотрения дел.
The sentence could however be simplified by indicating that the Committee was concerned about changes in the domestic legal order with respect to international treaties, including the Convention, introduced by the 1993 Constitution. Тем не менее можно упростить предложение и сказать, что «Комитет выражает серьезную озабоченность изменениями, внесенными Конституцией 1993 года по вопросу о месте международных договоров, включая Конвенцию, во внутреннем правовом порядке».
The administrative procedures for issuing visas must be simplified and improved in order to promote movement back and forth across the Mediterranean. Надо упростить и усовершенствовать административные процедуры выдачи виз, чтобы облегчить поездки людей между средиземноморскими странами.
Больше примеров...
Упрощены (примеров 167)
Compared with the Divan-khana portals and the Shirvanshahs burial vault, the structure and forms of the portal are somewhat simplified. По сравнению с порталами Диван-хане и усыпальницы Ширваншахов, структура и формы портала несколько упрощены.
In that Committee, public and private representatives deliberate on major trade, transit and transport policies and procedures and together decide on relevant courses of action. Secondly, it has simplified and standardized the documents and forms used for border transactions. В этом комитете государственные и частные представители обсуждают важные стратегические и процедурные вопросы торговли, транзита и транспорта и вместе согласовывают необходимые практические меры. Во-вторых, упрощены и упорядочены документы и формы, используемые в трансграничных операциях.
The Committee notes that, in terms of the presentation of the budget, the expenditure tables have been simplified and objects of expenditure have been regrouped into 10 categories based on the classification of ACC. Комитет отмечает, что с точки зрения представления бюджета таблицы расходов упрощены и объекты расходов сгруппированы в 10 категорий на основе классификации АКК.
The rules enabling parents to enrol their children in the exemption scheme will be simplified. Правила, позволяющие родителям обеспечивать освобождение своих детей от изучения конкретных дисциплин, будут упрощены.
Project participants involved in small-scale CDM project activities may propose changes to the simplified baseline and monitoring methodologies specified in appendix B or propose additional project categories for consideration by the Executive Board. В целях сокращения операционных издержек условия и процедуры для маломасштабной деятельности по проектам в рамках МЧР упрощены следующим образом:
Больше примеров...
Упрощена (примеров 98)
The survey has been redesigned and simplified for the year 2000 and renamed the Survey of Electronic Commerce and Technology. К 2000 году структура обследования была изменена и упрощена, и оно было переименовано и названо обследованием по электронной торговле и технологии.
In that connection, it was suggested that the proposed rule could be simplified along the following lines: В связи с этим было высказано предположение о том, что предложенная норма может быть упрощена следующим образом:
The dedicated emergency situation report system of the Department on emergencies and disasters will be reviewed and simplified in order to maximize its efficiency and cost-effectiveness. Будет пересмотрена и упрощена целевая система подготовки сводок о чрезвычайных ситуациях Департамента по чрезвычайным ситуациям и стихийным бедствиям, с тем чтобы максимально повысить ее эффективность и рентабельность.
(b) Paragraph (c) has been simplified in order to express in simple language what is known in continental law as "dolo eventual" (implicit malicious intent). Ь) упрощена формулировка подпункта (с), чтобы в доступной форме выразить то, что в континентальном праве называется косвенным домыслом.
It can be seen that Inuktun is the most conservative, maintaining the "gh" which has been elided in Kalaallisut, and Tunumiisut is the most innovative, having further simplified the structure by eliding the/n/. Можно видеть, что инуктун наиболее консервативен: там осталось сочетание gh, которое исчезло в калааллисуте, а в тунумиисуте структура ещё сильнее упрощена выпадением/n/.
Больше примеров...
Упростили (примеров 49)
The funds and programmes have simplified and harmonized reporting to reduce transaction costs. В целях сокращения операционных издержек фонды и программы упростили отчетность и сделали ее более единообразной.
Many mathematicians have simplified parts of the original Feit-Thompson proof. Многие математики упростили части исходного доказательства Фейта и Томпсона.
In addition, in 2002, Australian authorities simplified further the admission procedures for foreign students. Кроме этого, в 2002 году власти Австралии еще более упростили процедуры допуска в страну студентов-иностранцев.
The first and the most important change is that beginning from today you don't count the received minutes and the days until their expiry, as we have simplified things to the maximum and we offer you "points". Первое, и самое важное изменение, состоит в том что, уже начиная с сегодняшнего дня, Вы больше не считаете полученные минуты и дни до их истечения, так как мы упростили все до максимума, предоставив Вам «баллы».
The ceremony is simplified to suit the times. Мы упростили церемонию по веянью времени.
Больше примеров...
Упростил (примеров 41)
The Board clarified and simplified sampling requirements, in particular for the efficiency of devices for residential applications, such as cookstoves. Совет внес ясность в требования к составлению контрольной выборки и упростил их, в частности это касается эффективности приборов хозяйственно-бытового назначения, например кухонных плит.
Paragraphs 2 and 3 - I simplified the language on establishing a register of Parties with exemptions Пункты 2 и 3 - я упростил текст, касающийся создания реестра Сторон, которым предоставлены исключения
Szirmai reduced Sullivan's orchestrations of several songs from each Gilbert and Sullivan opera and simplified them so that they can be played by intermediate piano students of average skill. Сирмаи сократил оркестровки Салливана по нескольким песням из каждой оперы Гилберта и Салливана и упростил их, чтобы их могли играть учащиеся средних классов по классу фортепиано.
Based on this geometric simplification, he also simplified Hajós' group-theoretic formulation, showing that it is sufficient to consider abelian groups that are the direct sums of cyclic groups of order four, and with each qi = 2. Основываясь на этом геометрическом упрощении, он упростил теоретико-групповую формулировку Хайоша, показав, что достаточно рассматривать абелевы группы, являющиеся прямыми суммами циклических групп порядка четыре с qi = 2.
In March 2013, UNICEF further streamlined and simplified provisions for use of the single-source approach in the selection of consultants and individual contractors, restricting the use of single sourcing to emergency situations in order to facilitate improved control and oversight. В марте 2013 года для обеспечения лучшего контроля и надзора ЮНИСЕФ еще больше оптимизировал и упростил условия применения подхода, подразумевающего безальтернативный отбор консультантов и индивидуальных подрядчиков, ограничив применение такого подхода лишь случаями, когда имеют место чрезвычайные обстоятельства.
Больше примеров...
Упрощается (примеров 34)
The generator efficiency is increased, the design thereof is simplified and the possibility of generating a direct current is ensured. Повышается КПД генератора, упрощается его конструкция, а также обеспечивается возможность выработки постоянного тока.
The formulation of the conditions have been simplified using a graphical approach. Описание условий упрощается при помощи графического подхода.
(b) The wording of paragraph (c) has been simplified in our proposal in order to avoid repetition which might lead to confusion since the reference to a third party covers all the possibilities mentioned in the proposal. Ь) в нашем предложении формулировка подпункта (с) упрощается, чтобы избежать повторов, которые порождают путаницу, поскольку ссылка на третью сторону охватывает все упомянутые в предложении возможности.
In this way, offices throughout the global Secretariat can see exactly what is being simplified to ensure that rights of staff do not disappear in the process. Таким образом, отделения Секретариата во всех странах мира смогут точно узнать, что именно упрощается, с тем чтобы обеспечить сохранение прав сотрудников в рамках этого процесса.
International cooperation as well as national legislative and regulatory work is simplified and accelerated when reference can be made to internationally agreed documents. Международная торговля упрощается, когда продавцы и покупатели строят свои контрактные отношения на основе общих классификаций, стандартной документации и торговых процедур.
Больше примеров...
Упрощено (примеров 28)
Describing work has been simplified and linked to specific new Master Standard factors in the new job description format. В новом формате описания должностей описание работы было упрощено и увязано с конкретными факторами нового Эталона.
By subjecting conciliation settlements to the enforcement rules governing arbitral awards, the enforcement of these settlements would be simplified and expedited. За счет распространения на мировые соглашения правил о приведении в исполнение, действующих в отношении арбитражных решений, приведение в исполнение таких соглашений будет упрощено и ускорено.
This was simplified to "Wisconsin" in the early 19th century before being applied to Wisconsin Territory and finally the state of Wisconsin. В начале XIX века название было упрощено до нынешнего Wisconsin, и уже такое название получила территория Висконсин, а позже и штат Висконсин.
In Annex III, paragraph A.., the introductory sentence was simplified to read "Dry and wet rot, where not caused by pests listed under B." В пункте А. приложения III вводное предложение было упрощено следующим образом "Сухая и мокрая гниль, не причиненная вредителями, перечисленными в разделе В".
It can be drastically simplified by assuming that the probability of appearance of a word knowing the nature of the text (spam or not) is independent of the appearance of the other words. Оно может быть радикально упрощено, если предположить, что вероятность появления слова при известной категории текста (спам или нет) является независимой от появления других слов.
Больше примеров...
Упрощает (примеров 21)
Formal vendor registration simplified and secured the procurement process, especially when requests for proposals were issued with a list of qualified vendors. Официальная регистрация поставщиков упрощает процесс закупок и делает его более безопасным, особенно тогда, когда распространение объявлений о принятии предложений производится на основании перечня отвечающих требованиям поставщиков.
Such a brief mention unduly simplified the advisory opinion, presenting it outside its intended context. Такое краткое упоминание неоправданно упрощает консультативное заключение, представляя его вне предназначенного для него контекста.
To narrow down the discussion to religious traditions simplified the question and made a caricature out of the individual. Сведение дискуссии к религиозным традициям упрощает этот вопрос и дает искаженную картину личности.
(b) The legislative work is simplified and accelerated; Ь) упрощает и ускоряет законодательную деятельность;
Considerable progress has also been made in the adoption of simplified and IT-supported customs procedures and the improvement of administrative and operational capacities, which substantially simplify the import, export and transit of goods. Значительный прогресс достигнут также в деле принятия упрощенных и основанных на информационных технологиях таможенных процедур и совершенствовании административного и оперативного потенциала, что значительно упрощает импорт, экспорт и транзит товаров.
Больше примеров...
Упрощаются (примеров 17)
Procedures for allowing representatives of NGOs or other bodies to visit detainees were being simplified. Упрощаются процедуры получения разрешений на посещение задержанных представителями НПО и других органов.
Luckily, the world of medicine and the world of law have simplified things over the years. К счастью, правила в медицине, как и в юриспруденции, с годами только упрощаются.
Procedures and rules are being simplified. Упрощаются процедуры и правила.
By working within a well defined framework a lot of development decisions are simplified and it is easier to be more organized. Работая в хорошо устроенном фреймворке, многие разрабатываемые решения упрощаются, и становится проще быть более организованным.
Intelligence-gathering was being improved and procedures for investigating and prosecuting drug trafficking were being simplified. Совершенствуются методы деятельности по сбору информации, и упрощаются процедуры проведения расследований и судебного преследования в связи с незаконным оборотом наркотиков.
Больше примеров...
Простых (примеров 22)
Efforts should be made, particularly to secure more simplified, flexible and liberal rules of origin for LDCs. Необходимо, в частности, предпринять усилия по выработке более простых, гибких и либеральных правил происхождения для НРС.
Authorities were first and foremost responsible for creating an open, transparent and simplified business environment, where companies could profit and grow. Власти прежде всего несут ответственность за создание открытых, транспарентных и простых условий для ведения предпринимательской деятельности, позволяющих компаниям получать прибыль и развиваться.
The Director of the Division for Social Policy and Development responded that in certain cases, the messages popularized by the media were not necessarily positive, but there were no simplified solutions in that area. Директор Отдела социальной политики и развития отметил, что в ряде случаев распространяемая информация не обязательно несет позитивный заряд, однако в этом вопросе нет простых решений.
Both documents attribute particular importance to the phenomenon of unemployment, which has now assumed very serious proportions in the southern parts of the country, whence the need for facing it by means of a rational and simplified concertation action. В обоих документах особое внимание придается важности явления безработицы, которая сейчас приняла весьма серьезные масштабы в южных частях страны, из чего вытекает необходимость решения этой проблемы путем принятия рациональных и простых согласованных мер.
(a) Technical constraints in the form of inadequate skill/ capacity in all sectors, limited availability of simplified tools for mainstreaming, and lack of ownership - the feeling that the responsibility to address gender concerns lies with MGLSD or GFPs; а) технические трудности в связи с отсутствием квалифицированных кадров/потенциала во всех секторах, нехваткой простых инструментов учета гендерных аспектов и отсутствием должного чувства ответственности - господствует мнение, что за решение гендерных проблем отвечают МГТСР или координаторы по гендерным вопросам (КГВ);
Больше примеров...
Упростила (примеров 21)
When you've simplified it, simplify even more. И когда ты упростила, упрощай еще больше.
Mexico had also simplified the system of import taxes, reduced paperwork requirements and created a single, unified register for exporters. Мексика также упростила систему импортных налогов, сократила требования, связанные с бумажным делопроизводством, и создала один единый регистр для экспортеров.
UNFPA has simplified the procedures required to formulate its country programmes, devising new programme guidelines that integrate those procedures with the CCA and UNDAF, where available. ЮНФПА упростила процедуры составления страновых программ, разработав новые руководящие принципы, которые объединяют эти процедуры с ОСО и РПООНПР в тех случаях, когда это целесообразно.
FLS is a unified system that has streamlined UNICEF business processes, simplified systems maintenance and reduced data entry; it automatically enforces many business rules and automates year-end processes and online reporting, thus permitting more integrated and timely management reports. СФМТО представляет собой унифицированную систему, которая помогла рационализировать рабочие процессы ЮНИСЕФ, упростила эксплуатацию систем и уменьшила объем вводимых данных; она автоматически обеспечивает соблюдение многих рабочих правил и автоматизирует процессы в конце года и текущую отчетность, что позволяет готовить более полные и своевременные отчеты руководства.
May I draw your attention to a couple of places where I've simplified the text? Можно мне обратить внимание на насколько мест, где я упростила текст по сравнению с предыдущим проектом?
Больше примеров...
Упростило (примеров 21)
OIOS has simplified the categorization of financial implications arising from oversight results, as follows: УСВН упростило классификацию финансовых последствий, связанных с результатами надзорной деятельности, следующим образом:
As a result, the Organization developed a United Nations standard air charter agreement, setting out standardized terms, procedures and performance factors for every aircraft charter, which has greatly simplified monitoring and control by the missions. В результате Организация разработала типовое чартерное соглашение Организации Объединенных Наций по воздушным перевозкам, в котором изложены стандартизированные условия, процедуры и показатели качества для всех операций по фрахту воздушного транспорта, что значительно упростило наблюдение и контроль со стороны миссии.
If all countries used a standard ATP Certificate, the work of competent surveillance authorities would be simplified, and they would be able to detect more easily some of the forgeries that are employed today. Применение всеми странами стандартного свидетельства СПС упростило бы работу компетентных надзорных органов, обеспечивая им при этом возможность более эффективно и быстро выявлять используемые сегодня подделки.
In July 2000, the Australian Government simplified ways of paying family assistance through the Family Tax Benefit (FTB). В июле 2000 года австралийское правительство упростило порядок выплаты семейных пособий, создав механизм налоговых льгот семьям (НЛС).
This simplified many aspects of processor design: allowing instructions to be fixed-length, simplifying pipelines, and isolating the logic for dealing with the delay in completing a memory access (cache miss, etc.) to only two instructions. Это упростило архитектуру процессоров: позволило инструкциям иметь фиксированную длину, упростило конвейеры и изолировало логику, имеющую дело с задержками при доступе к памяти, только в двух инструкциях.
Больше примеров...