Английский - русский
Перевод слова Simplified
Вариант перевода Упростить

Примеры в контексте "Simplified - Упростить"

Примеры: Simplified - Упростить
The procedure for accession to the World Trade Organization for landlocked developing countries should be simplified. Следует упростить процедуру вступления во Всемирную торговую организацию для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
It was suggested that procedures be simplified, streamlined and clearly communicated to the intended beneficiaries. Эти процедуры предлагалось упростить, упорядочить и четко донести до лиц, которым они, как предполагается, предназначаются.
He confirmed that the database is capable of providing the facility that enables type approval markings to be simplified. Он подтвердил, что с помощью этой базы данных может упростить маркировку официального утверждения типа.
Moreover, the manner of searching United Nations-related websites needed to be simplified. Кроме того, на веб-сайтах, имеющих отношение к Организации Объединенных Наций, необходимо упростить методику поиска.
However, it might be helpful if, in preparation of PrepCom 2, Annex I could be further simplified. Однако в плане подготовки ко второй сессии Комитета, возможно, было бы целесообразно дополнительно упростить приложение I. В этой связи было бы исключительно полезно устранить имеющиеся повторы и, по возможности, сформулировать ряд элементов в более практическом плане.
The Committee recommends that court procedures be simplified, so that responses are appropriate, timely and child-friendly; and to vigorously pursue enforcement of minimum-age standards. Комитет рекомендует упростить судебные процедуры, с тем чтобы обеспечить надлежащую, своевременную и дружественную по отношению к ребенку реакцию; и твердо обеспечивать соблюдение норм минимального возраста.
If the capacity of the Secretariat to respond more flexibly to the new demands was to be enhanced, its structure must be simplified and its functions more clearly defined. Чтобы укрепить способность Секретариата более гибко отвечать на новые требования, необходимо упростить его структуру и четче определить его функции.
Mr. POCAR said that he approved of the substance of the draft revised by Mrs. Higgins, although he thought that it could be shortened and simplified. Г-н ПОКАР по существу одобряет представленный г-жой Хиггинс пересмотренный проект (документ без условного обозначения), однако считает, что его можно сократить и упростить.
Results should be closely monitored and evaluated, and financial rules and procedures, while they should ensure accountability, should nevertheless be simplified and harmonized. Необходимо обеспечить тщательный контроль и оценку результатов, а также упростить и согласовать административные и финансовые правила и процедуры без ущерба для отчетности.
Mr. EL-SHAFEI suggested that the language used in the informal report should be simplified to reflect the object of the exercise, which was quite straightforward and did not call for any amendment to the rules of procedure. Г-н ЭШ-ШАФЕИ предлагает упростить формулировки, используемые в неофициальном докладе, для приведения их в соответствие с рассматриваемыми в нем вопросами, которые являются довольно очевидными и не требуют внесения никаких поправок в правила процедуры.
A suggestion was made that the basis of liability should be simplified by abolishing the standard of due diligence and replacing it with liability stemming from use of the vessel as such. Было высказано предположение о том, что основы такой ответственности следует упростить путем отмены стандарта надлежащей осмотрительности и замены его ответственностью, вытекающей из факта использования судна как такового.
The deliberation of the Expert Group concluded that questionnaire could be simplified without compromising the quality of the evaluation of the continued need for DDT by leaving out unnecessary detail and removing questions not directly relevant to the evaluation. В результате обсуждений группа экспертов пришла к выводу о том, что вопросник можно упростить без ущерба для качества оценки сохраняющейся потребности в ДДТ путем устранения излишней детализации и опущения вопросов, не имеющих прямого отношения к этой оценке.
Member States thought that the presentation of the regular reports on ECE technical assistance activities could be simplified, less detailed and more 'use-friendly' for member States. По мнению государств-членов, представление регулярных докладов о мероприятиях ЕЭК по оказанию технической помощи можно было бы упростить, сделав их менее подробными и более удобными для использования государствами-членами.
All private-sector workers have been brought together in a single health-insurance and pension fund; this has simplified the administrative structure and improved both the service and the exercise by insured persons of their social-security rights. Объединение работников частного сектора в рамках одной кассы медицинского страхования и соответственно одной медицинской кассы позволило упростить административные структуры, повысить уровень обслуживания и расширить доступ страхователей к пользованию своими правами в сфере социального обеспечения.
The accession procedure for landlocked developing countries should be simplified to take into account the individual levels of development and the special needs and problems caused by the geographical disadvantage of being landlocked. Следует упростить процедуру вступления в ВТО для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и учитывать в процессе принятия этих стран их индивидуальный уровень развития и особые потребности и проблемы, связанные с их невыгодным географическим положением.
In addition, standardized forms for export and import licensing could be used and customs procedures for export-bound imported inputs could be simplified. Кроме того, можно было бы использовать стандартизированные формы лицензирования экспорта и импорта, а также упростить таможенные процедуры в случае ввоза продукции с последующей переработкой для экспорта.
We think that article 24 would be clarified and simplified if the definition of 'priority' were redrafted to clarify what issues are to be resolved when determining whether a person has a right in a receivable superior to the right of another claimant. Мы считаем, что статью 24 можно уточнить и упростить с помощью новой формулировки термина "приоритет", проясняющей, какие вопросы подлежат урегулированию при решении вопроса о том, имеет ли какое-либо лицо право в дебиторской задолженности, преимущественное по отношению к праву другого заявителя требования.
But, as Euclid's commentator Proclus points out, Euclid never uses the second conclusion and his proof can be simplified somewhat by drawing the auxiliary lines to the sides of the triangle instead, the rest of the proof proceeding in more or less the same way. Прокл указывает на то, что Евклид никогда не использует это дополнительное утверждение и его доказательство можно немного упростить, проведя вспомогательные отрезки к боковым сторонам треугольника, а не к их продолжениям.
Further, tax payment procedures may be simplified for small businesses by levying a small lump-sum tax without the need for the filing of tax returns or the keeping of detailed accounts, a measure used in India. Кроме того, можно упростить процедуры уплаты налогов для малых предприятий путем взимания небольшого аккордного налога, не обязуя их заполнять налоговые ведомости или вести подробную отчетность, как, например, в Индии.
Mr. SADI (Jordan) suggested that the language of article 1 should be simplified and also that the words "and national" should be inserted before "concern". Г-н САДИ (Иордания) предлагает упростить формулировку статьи 1, а после слова "сообщества" добавить слова "и стран".
Application procedures for residence and work permits are to be simplified and, to safeguard legal certainty for the applicant, processing is to be subject to a time limit. В этой связи предполагается упростить процедуры приема заявлений о предоставлении вида на жительство и разрешения на работу и установить в качестве правовой гарантии предельные сроки рассмотрения таких заявлений.
In order to improve the implementation of the two mechanisms, the procedures to be followed when applying for credit should be simplified and the legal and social barriers to the empowerment of women should be removed. Для лучшей реализации этих двух механизмов необходимо упростить процедуры, применяемые при обращении за кредитом, и устранить правовые и социальные препятствия на пути расширения прав и возможностей женщин.
Another suggestion was that the reference to agreements concluded between parties should be simplified to indicate that trading-partner agreements were also known as interchange agreements or communication agreements. Кроме того, было предложено упростить перечисление соглашений, заключаемых между сторонами, указав вместо этого, что соглашения между торговыми партнерами известны также как соглашения о передаче сообщений, или коммуникационные соглашения.
Rami, your neckline had way too much bulk and needed to be simplified. Рами, тебе не помешало бы упростить навороченный ворот.
A number of delegations expressed concern with the number of different procedures for the treatment of human rights violations and expressed the wish that those procedures could be simplified and less numerous. Ряд дёлёгаций выразили озабочённость по поводу существования ряда различных процёдур рассмотрёния нарушёний прав чёловёка и высказали пожёланиё упростить эти процёдуры и сократить их число.