Примеры в контексте "Similar - Такие"

Примеры: Similar - Такие
He urged the Government to continue and strengthen similar efforts to protect the rights of some 138,000 immigrants within Mexico, mainly from Central America, who were also subjected to discrimination based on nationality. Он призывает правительство продолжать и укреплять такие усилия по защите прав примерно 138000 иммигрантов внутри Мексики, в основном из Центральной Америки, которые также подвергаются дискриминации на основе национальности.
The Committee regarded in a positive light the training programmes in international humanitarian law provided by some member States for the armed forces and encouraged other States to adopt similar programmes. Комитет положительно оценил программы подготовки военнослужащих вооруженных сил по вопросам международного гуманитарного права, осуществляемые отдельными государствами-членами, и призвал другие государства осуществлять такие программы.
The author has not suggested that his case falls into the categories of death penalty, infant mortality, deaths at the hands of State authorities or similar circumstances that the Committee has previously examined in relation to article 6. Автор не указывал на то, что его дело может включаться в такие категории, как смертная казнь, детская смертность, смерть в результате действий государственных органов или аналогичные обстоятельства, которые Комитет ранее изучил в связи со статьей 6.
For shorter time frames, many less formal arrangements, such as joint task forces and working groups, pursue similar goals with less heavy mechanisms. В рамках менее продолжительных периодов времени многие менее формальные механизмы, такие, как совместные целевые группы и рабочие группы, осуществляют подобные цели с помощью менее громоздких структур.
Also, such declarations must ring an alarm bell, because they are similar, if not identical, to statements made by those leaders who embroiled Europe in the Second World War. Такие заявления также должны вызывать чувство тревоги, поскольку они аналогичны, если не идентичны, заявлениям, сделанным теми руководителями, которые ввергли Европу во второю мировую войну.
The TNG claims that the lack of resources makes it impossible, for the time being, to introduce similar law and order arrangements in other parts of Somalia. ПНП утверждает, что отсутствие ресурсов не позволяет по крайней мере в настоящее время осуществить такие же меры в области правопорядка в других районах Сомали.
In January, at the request of the Government of Indonesia, we will undertake similar consultations to assist the Government in developing their own strategy for the protection of civilians. В январе мы, по просьбе правительства Индонезии, начнем такие же консультации с ним, чтобы помочь этому правительству разработать собственную стратегию защиты гражданских лиц.
Quickly, other users presented similar projects, such as the Gentoo Linux Install Script Project and a tool called InGen, which is provided on Gentoo's CVS server under gentoo/users/luke-jr/ingen/. Link here. Можно ответить ему, что другие пользователи предлагают проекты близкие к тому, что он бы хотел видеть, такие как Gentoo Linux Install Script Project и инструмент, называемый, InGen, который можно найти в дереве Gentoo CVS сервера в gentoo/users/luke-jr/ingen/ Ссылка здесь.
The British East India Company and the Dutch East India Company had long before been granted similar monopoly rights by their governments. Британская Ост-Индская компания и Голландская Ост-Индская компания задолго до этого уже получили такие же привилегии от своих правительств.
The data rate across this network will not be high; however, similar networks, such as the store and forward Motoman project have supported email services to 1000 schoolchildren in Cambodia, according to Negroponte. Скорость передачи данных через такую сеть невелика, но похожие сети, такие, как «сохрани и передай» проекта Motoman, сейчас обеспечивают электронной почтой до 1000 школьников в Камбодже.
Nyctosaurids have occasionally been included in the similar family Pteranodontidae, though researchers including Christopher Bennett and Alexander Kellner have both concluded that they belonged to a separate lineage. Nyctosauridae были ошибочно включены в похожее семейство Pteranodontidae, хотя такие исследователи, как Кристофер Беннет и Александр Келлнер пришли к выводу, что они принадлежали к отдельной линии.
The subsidiary Rohstofftiger GmbH can handle also materials of mixed origins, such as household waste or industrial waste that is similar in nature. Даже смешанные доставленные материалы, такие как бытовые отходы и сходные с ними промышленные отходы могут быть обработаны дочерней компанией ffk environment gmbh Rohstofftiger GmbH.
Each game features uniquely named areas, but all games feature typical locations such as fiery mountains, open meadows, water-filled or submerged areas, icy snowfields, and similar nature-based places. Каждая игра имеет уникально названные области, но присутствуют и типичные места, такие как огненные горы, открытые луга, заполненные водой или подводные области, ледяные снежные поля и аналогичные места связанные с природой.
Constellations made of bright, distant stars would look somewhat similar (such as Orion and Scorpius) but much of the night sky would seem unfamiliar to someone from Earth. Созвездия, состоящие из очень ярких и далёких звёзд, будут узнаваемы (такие, как Орион), но большая часть неба будет незнакома для наблюдателей, прилетевших туда с Земли.
The S-92 was developed from the Sikorsky S-70 helicopter and has similar parts such as flight control and rotor systems. S-92 является дальнейшим развитием вертолёта Sikorsky S-70 и имеет аналогичные системы, такие как система управления и роторная система.
Let us help you solve such and similar troubles! For more information about our solutions and products contact us! Пусть вам пожем решить такие и подобные проблемы! Для информаций о наших решениях и изделиях контактируйте с нами!
His eyes are similar and so are his ears. У него такие же глаза, и уши тоже.
Powerful states such as China and Russia are not limiting themselves to authoritarian rule at home, but are also supporting those in other countries engaged in similar practices. Такие влиятельные государства, как Китай и Россия, не ограничиваются установлением авторитарной власти у себя дома, но они также поддерживают его в других странах с подобными тенденциями.
An asteroid family is a population of asteroids that share similar proper orbital elements, such as semimajor axis, eccentricity, and orbital inclination. Семейство астероидов - это группа астероидов, которые имеют примерно одинаковые орбитальные характеристики, например, такие, как большая полуось, эксцентриситет и наклонение орбиты.
The United States Copyright Office considers "edicts of government," such as judicial opinions, administrative rulings, legislative enactments, public ordinances, and similar official legal documents, not copyrightable for reasons of public policy. В США ведомство по авторскому праву считает "указы правительства," такие как судебные, административные постановления, законодательные акты, государственные указы и подобные официальные юридические документы, не охраняются авторским правом в силу соображений публичного порядка.
It had already taken steps to prevent violence and had opened a women's crisis centre in Minsk to provide psychological and legal counselling for victims; similar centres were planned for all the regions of the country. В настоящее время она уже приняла некоторые меры по предупреждению насилия и открыла в Минске кризисный центр для женщин, в котором пострадавшим оказывается психологическая и юридическая помощь; в будущем планируется создать такие центры во всех районах страны.
While the campaign expenditure of individual candidates is subject to specified and strictly enforced limits under electoral law, there is no similar restriction on the expenses incurred by political parties. Если расходы на избирательную кампанию не должны выходить за конкретные и жестко оговоренные пределы, установленные законом о выборах, то на расходы, которые несут политические партии, такие ограничения не налагаются.
Would you like me to see if there are other similar cuts? Хотите, чтобы я выяснил есть ли еще такие порезы?
Well, why do you and Gates have to wear such similar blazers? Почему у вас с Гейтс такие похожие пиджаки?
Trump's Republican colleagues in the race for the US presidency, such as Ted Cruz, Ben Carson, and Marco Rubio, stoke similar fears about refugees. Коллеги-республиканцы Трампа в гонке за пост президента США, такие как Тед Круз, Бен Карсон, и Марко Рубио, используют похожие опасения по поводу беженцев.