Английский - русский
Перевод слова Similar
Вариант перевода Похожий

Примеры в контексте "Similar - Похожий"

Примеры: Similar - Похожий
A similar shooter released that same year was Cabal (1988), which inspired many of its own "Cabal clones," such as NAM-1975 (1990) and Wild Guns (1994). В том же году был выпущен похожий шутер Cabal (1988), за которым последовало большое количество клонов, например, NAM-1975 (1990) и Wild Guns (1994).
A similar insular dwarf species, the Cyprus dwarf hippopotamus (Hippopotamus minor) lived on the island of Cyprus until the Holocene. Другой похожий вид, кипрский карликовый бегемот (Hippopotamus minor), обитал на Кипре до голоцена.
Returning from a trip to the Middle East in 1449, John visited the Benedictine monastery of Bologna and decided with his mother to found a similar monastery in Kalkar, which would be built to house a dozen monks. Вернувшись из поездки на Ближний Восток в 1449 году, Иоганн посетил бенедиктинский монастырь в Болонье и вместе со своей матерью решил основать в Калькаре похожий монастырь, в котором смогли бы разместиться дюжину монахов.
He used this approach not only for 3-coloring but as part of a more general graph coloring algorithm, and similar approaches to graph coloring have been refined by other authors since. Он использовал этот подход не только для раскрашивания в З цвета, но и как часть более общего алгоритма раскраски графов, и похожий подход для раскраски графа был использован другими авторами.
For planning the motion of a robot that has non-negligible size compared to the obstacles, a similar approach may be used after expanding the obstacles to compensate for the size of the robot. Для планирования движения робота, который имеет заметный размер по сравнению с препятствиями, может быть использован похожий подход путём увеличения препятствий для компенсации размера робота.
If we can take a similar space telescope, slightly larger, put it out there, fly an occulter in front of it, what we might see is something like that - that's a family portrait of our solar system - but not ours. Если мы сможем взять похожий космический телескоп, немного больше размером, разместить его там, раскрыть ширму перед ним, то мы должны увидеть что-то такое - это семейный портрет нашей солнечной системы - но не нашей.
Because if I am humble and curious, when a patient asks me a question, and I don't know the answer, I'll ask a colleague who may have a similar albeit distinct patient with sarcoma. Потому что если я скромен и любопытен, то когда пациент задаёт мне вопрос, а я не знаю ответа, я спрошу коллегу, у которого есть похожий, но другой пациент с саркомой.
A second form, patterned after, for example, the "Non-legally Binding Instrument on All Types of Forests,"could be comprised of a single document somewhat more similar in form to a treaty than the SAICM documents. Документ второй разновидности, построенный, например, по образцу "не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов", мог бы представлять собой цельный документ, по форме более похожий на международный договор, чем на документы СПМРХВ.
Entertainment Weekly's Shirley Li also rated the episode a B- and had a similar thesis: it's great to see Carrie back in action, and yes, she could use a W after all of that, but was all of that really necessary? Ширли Ли из «Entertainment Weekly» также дала эпизоду оценку «B-», и у неё был похожий тезис: «Здорово видеть Кэрри в действии, но были ли нужно то, что мы видели?
In a similar vein, how are we going to create economic growth in the emerging markets, where 90 percent of the world's population lives and where, on average, 70 percent of the population is under the age of 25? Похожий вопрос: как мы будем создавать экономический рост на развивающихся рынках, где живёт 90% населения планеты, и где в среднем 70% населения моложе 25 лет?
Similar cost/benefit calculations in Mexico City showed a net gain of over USD 1 billion. Похожий анализ рентабельности для Мехико выявил более 1 миллиарда долларов чистой прибыли.
Similar housing booms in many other countries are now ending, and they may face the pain - and the moral dilemmas - that the US economy is now experiencing. Похожий рост цен на жилье сейчас заканчивается также во многих других странах, и они могут испытать болезненные последствия, а также моральные дилеммы, которые сейчас стоят перед экономикой США.
Maybe we got a similar deal. Может, тут похожий случай.
Wasn't European, but similar. Не европейский, но похожий.
I used to have one very similar. У меня был похожий.
There's another product that's similar Есть другой похожий продукт,
Darhk has a similar idol. У Дарка есть похожий идол.
Web-footed geckos use a similar trick. Перепончатые гекконы проделывают похожий фокус.
I had a similar scenario. У меня похожий случай.
In 2007 the SRO and FIA have launched a similar championship, known as the GT4 European Cup, which features the same concept of using serial production sports cars, but with smaller engine sizes, minimum modifications and restrictions on the professionalism of participating drivers. В 2007 г. FIA и SRO организовали похожий Европейский Кубок GT4 с ещё менее мощными и приближенными к серийным машинами, а также с ещё большими ограничениями на состав участников.
The COTIF/CIM also adopts a similar approach. В КОТИФ/КДПГ применяется похожий подход.
They have a similar coloring. У них похожий цвет.
A similar limited edition 7-inch pack was released in Canada, this one featuring a 12-page booklet of band photos. Похожий ограниченный тираж - 7-дюймовый пакет был выпущен в Канаде, на этот раз с 12-страничным буклетом с фотографиями группы.
It takes a similar approach to the Viola-Jones object detection framework. В работе предпринимается подход, похожий на модель обнаружения объектов Виолы - Джонса.
In 1959, Tony Hancock and Sid James performed a similar sketch involving a dead tortoise. В 1959 году британские комики Сид Джеймс и Тони Хэнкок сделали похожий скетч, только речь в нём шла о мёртвой черепахе.