Английский - русский
Перевод слова Similar
Вариант перевода Похожий

Примеры в контексте "Similar - Похожий"

Примеры: Similar - Похожий
Most successful criminal bosses share a similar profile... Самые успешные криминальные шишки имеют похожий характер...
So we went, in fact, to Uganda and ran a very similar experiment. Мы решили отправиться в Уганду и провести похожий эксперимент.
We decided to infiltrate some companies and do a very similar thing. Мы решили проникнуть в некоторые компании и провести похожий эксперимент.
A similar rhinoceros, in relief, decorates a panel in one of the bronze west doors of Pisa Cathedral. Похожий носорог изображён на рельефе на одной из бронзовых западных дверей Пизанского собора.
Had a similar experience with the old man. У меня был похожий опыт со стариком.
The BPCE has a similar project in Strasbourg and in Marseille. У ВРСЕ есть похожий проект в Страсбурге и в Марселе.
I'm wondering if your dream has similar imagery. Мне интересно, есть ли у вашего сна похожий образ.
He'll give you a similar one in return. В обмен Вам дадут другой, похожий.
I have a similar question about browser histories. У меня похожий вопрос насчёт истории браузера.
Well, I had a similar thing happen last week, man. Слушай, у меня на неделе был похожий случай.
We had a similar experience with Raina... У нас был похожий случай с Райной.
A similar mechanism has been used three times in the Southwest in the last 18 months. Похожий механизм был использован на юго-западе трижды за последние 18 месяцев.
My father and uncle committed a similar crime. Мой отец и дядя совершили похожий проступок.
I had a similar conversation with her. У меня был похожий разговор с ней.
Now, in the second loop, they witnessed a similar effect in our own gate room. Во время второго повтора они наблюдали похожий эффект с нашими вратами.
I have a similar scar on my back. У меня похожий шрам на спине.
China and the non-aligned, non-nuclear-weapon States at large have common or similar historical experiences. У Китая и неприсоединившихся государств, и в целом государств, не обладающих ядерным оружием, имеется общий или похожий исторический опыт.
President Mitterrand reacted by calling for a similar referendum in France in order to support the Treaty. Президент Миттеран среагировал на это, объявив похожий референдум во Франции в поддержку соглашения.
Now we see that countries far away have had very similar experiences. Теперь мы видим, что страны, которые находятся далеко, имели очень похожий опыт.
Fascist and communist regimes of the past, which followed a similar instrumentalist approach to democracy, come to mind here. Здесь приходят на ум фашистские и коммунистические режимы прошлого, которые применяли похожий инструменталистский подход к демократии.
A similar argument was made in its written additional points in response to the questions asked by the Committee. Похожий аргумент был выдвинут в ее письменном разъяснении по ряду пунктов в ответах на вопросы Комитета.
Check VICAP for any similar M.O.s. Проверьте по базе на похожий почерк.
I'm anticipating a similar welcome on Earth. Я предполагаю похожий прием на Земле.
A pinch creates a similar electromagnetic pulse without mass destruction and death. Разрядник создаёт похожий электромагнитный импульс но без массового уничтожения.
Yes, this one oddly, Coincidentally very similar case. Да, и это такой случай, совпадение, но очень похожий случай.