I can't see you lonely, Sidney. |
Не хочу, чтобы ты скучал, Сидни. |
Leonard, this is Sidney Chambers. |
Леонард, это - Сидни Чемберс. |
We were all in love with Sidney. |
Мы все были влюблены в Сидни. |
I'll let you get on, Sidney. |
Ладно, оставлю тебя в покое, Сидни. |
That's our Sidney, the success |
Вот это вот наш Сидни. Везде его ждет успех |
Well, that's not proof, Sidney. |
Ну, это ещё не доказательство, Сидни. |
And you really think it works like that, Sidney? |
Ты правда считаешь, что так и должно быть, Сидни? |
He should be here, Sidney. |
Он должен быть здесь, Сидни. |
Don't look so shocked, Sidney. |
Не выгляди таким озадаченным, Сидни. |
David Sidney, I baptise thee... |
Дэвид Сидни, я крещу тебя. |
It's just the two of us, Sidney. |
Здесь только мы с тобой, Сидни. |
You sly old dog, Sidney. |
Ты хитрый старый лис, Сидни. |
I know you're troubled, Sidney. |
Я знаю, ты обеспокоен, Сидни. |
I won't let him leave us, Sidney. |
Я не позволю ему покинуть нас, Сидни. |
I know you're troubled, Sidney. |
Я знаю, что вы обеспокоены, Сидни. |
You did what you had to do, Sidney. |
Ты выполнял свой долг, Сидни. |
Maybe because you're in a league of your own, Sidney Chambers. |
Может, потому что у тебя свой собственный круг, Сидни Чемберс. |
(SNIFFS) I can't let it go on, Sidney. |
Я этого не вынесу, Сидни. |
So... you still talk to Sidney? |
Ты... ещё общаешься с Сидни? |
You have to call Sidney right now and tell him the truth! |
Ты должна немедленно позвонить Сидни и сказать ему правду! |
Why didn't you tell me about Sidney? |
Почему ты не рассказала мне о Сидни? |
The Sidney Hillman Foundation, established in his honor, gives annual awards to journalists and writers for work that supports social justice and progressive public policy. |
Фонд Сидни Хиллмана, созданный в его честь, ежегодно вручает журналистам и писателям награды за работу, поддерживающую социальную справедливость и прогрессивную государственную политику. |
She has just been contracted, through her publisher, Sidney Stark, to write stories for The Times Literary Supplement about the benefits of literature. |
Её издатель Сидни Старк просит её написать статьи о пользе литературы для журнала The Times Literary Supplement. |
Sidney Falco is a character from Sweet Smell of Success. |
Сидни Фалько - герой фильма "Сладкий запах успеха" |
Sidney was the younger of two children, and the only son, of William Sidney, 5th Baron De L'Isle and Dudley (19 August 1859 - 18 June 1945) and his wife, Winifred Agneta Yorke Bevan (d. |
Он был младшим из двух детей в семье, и единственным сыном Уильяма Сидни, 5-го барона де Л'Айл и Дадли (19 августа 1859-18 июня 1945) и его жены, Уинифред Агнеты Йорк Беван (ум. |