Английский - русский
Перевод слова Sick
Вариант перевода Плохо

Примеры в контексте "Sick - Плохо"

Примеры: Sick - Плохо
Do you want to make her sick? Хочешь, чтобы ей плохо стало?
Albert, you're making me sick. Если ей станет плохо, мне тоже станет плохо.
It makes me sick that it happened, just like everyone else who has died in our wake. Мне становится плохо из-за того, что случилось, как и из-за других, тех кто погиб по нашей вине.
Maybe he does have a clue... but when he was picking out the paintings... he was, like, sick that night and not paying attention. Может, он и разбирается... но когда он выбирал картины... он мог себя плохо чувствовать и ему было наплевать.
Now, I'm not sick or anything, but now Bernie, you promised me that you would do that. Не то, чтобы я себя плохо чувствовала или еще что... но Берни, ты обещал мне, что будешь петь.
You really sick or you just faking it to get out of another fun-filled afternoon? Тебе на самом деле плохо, или ты просто притворяешься, чтобы избежать очередного веселого дня?
Do you feel sick if you can't be with her? Тебе плохо, когда ты не можешь быть с ней?
I know you're almost sick with worry, but, except for odd times, you can't say the children haven't been good. Я понимаю, от волнения вы плохо себя чувствуете, но не считая тех странных событий, вы не можете не признать, что дети хорошо себя вели.
I'm so sorry. I got sick in the car on the way over, but I'm better now. Прости, мне стало плохо по дороге, но уже полегчало.
Well, but listen a bit, are you really sick? Но послушай, тебе вправду плохо?
You know, if she's sick, she probably shouldn't be here. Если ей плохо, наверное, ей лучше не быть здесь.
And then Mum gets really sick, she can't talk, so she stops just thinking it - she tells her it. И когда маме стало совсем плохо, и мама не могла больше говорить, она перестала об этом думать и говорила это моей маме.
Inventing illnesses for cori to make him go through all these unnecessary medical procedures, giving him medications that were making him sick. придумывала всякие болезни для Кори заставляла проходить его все эти лечебные процедуры, давала ему лекарства, которые делали ему плохо.
And then you got sick and you went to bed? Потом вам стало плохо и вы пошли в кровать?
That a man was sick in the publisher's office, о том, что кому-то стало плохо в офисе,...
Winter had nothing to do with it, she was sick because you pushed her too hard! Уинтер ничего с ней не сделал, ей было плохо, потому что ты толкнул ее слишком сильно!
Is he sick or did you want to get Malka away from me? Ему и правда плохо или ты просто хотела, чтобы Малка от меня ушел?
You keep groaning about how sick you are, and you really don't think about others enough, and I know you can't help it, but you are really ratty sometimes. Ты всё время скулишь о том, как тебе плохо, на самом деле, ты почти не думаешь о других, и я знаю, ничего с этим поделать не можешь, но ты действительно иногда скрытен.
If you're a woman and a guy's ever said anything romantic to you, he just left off the second part that would have made you sick if you could have heard it. Если вы женщина, и мужчина говорит вам что-то очень романтичное, то знайте, он просто опустил вторую часть, от который вам стало бы плохо, если бы вы услышали её.
Sometimes in the past, after a late night at the hospital or the hotel, sometimes I would feel almost sick at the unfairness of it, that you would go home to Libby while I went home utterly alone. И иногда в прошлом после долгой ночи в больнице или в гостинице мне становилось почти физически плохо от сознания несправедливости того, что вы пойдете домой к Либби, а я пойду домой совершенно одна.
And if I eat it, it'll make me sick, right? если € это съем, мне будет плохо, так?
He kept saying that the dome was making me sick and the only way that I could get better is if I stayed with him. Он продолжал говорить, что купол на меня плохо влияет и единственный способ, которым я могла чувствовать себя лучше, это оставаться с ним.
So bad I feel, I said I'm feelin' sick and sore and so afraid my man don'tlove me no more. Так плохо мне, я сказал, я чувствую больные и страждущие и так боюсь, что мой мужчина меня не любишь, не более того.
So you were worried sick, were you? Так тебе, говоришь, плохо стало от переживаний, да?
Just trying to keep him quiet, make him sick and slow and keep him in his bed until things got calm. Я просто пытаюсь его утихомирить, чтоб он себя плохо чувствовал и лежал в кровати, пока всё не устаканится.