Английский - русский
Перевод слова Showing
Вариант перевода Показал

Примеры в контексте "Showing - Показал"

Примеры: Showing - Показал
On December 28, April released a teaser with member Rachel for showing the choreography key point dance moves and also revealed that the title track of the album, April Story. 28 декабря APRIL выпустили тизер с участием Рэйчел, который продемонстрировал хореографические ключевые движения танцевальной точки, а также показал, что заглавной песней альбома является «April Story».
Joey had two fives showing, so for you to raise was Джои показал две пятерки, так что ты можешь поднять.
The analysis showed that programme implementation in 1992 and 1993 remained steadily at a total global average of 73 per cent showing an increase over the 1991 figure of 61.3 per cent. Анализ показал, что уровень осуществления программ в 1992 и 1993 годах по всему миру в среднем устойчиво держался в пределах 73 процентов, что свидетельствует о повышении его по сравнению с показателем 1991 года, который составлял 61,3 процента.
An analysis by the mission's public order expert of video footage showing security operations revealed the lack of training in riot control by most of the forces deployed against civilians. Проведенный экспертом миссии по вопросам общественного порядка анализ видеозаписи операции по обеспечению безопасности показал, что у большинства сил, которые были использованы против гражданского населения, отсутствовала подготовка в области подавления массовых беспорядков.
What we're showing you now is footage just released on al Jazeera. Это была запись, которую только что показал канал Аль Джазира.
Why do you think I'm showing you this now and not going straight to Louis? Как ты думаешь, почему я показал это тебе, а не направился сразу к Луису?
On one hand as Raj you are showing her heaven and on the other hand, as Suri you show her your grandfather's cottage. С одной стороны как Радж, ты показал ей небеса а с другой стороны как Сури ты показал ей дедушкин коттедж.
I'm sorry about showing the books, Miss Vance... but she and I got to talking, and... first thing I know, the safe was open, the books out. Я прошу прощения за то, что показал книги, мисс Вэнс мы разговаривали а когда я спохватился, сейф уже был открыт и книги вынуты.
So thank you, Dad, for driving me up to campus and showing me around and, Mom, for being there and supporting me. Так что спасибо, папа, за то, что поехал со мной в кампус и показал там все, и, мама, за то, что была там со мной и поддерживала.
If that's what you think I'm doing, why are you showing me your stuff? Если ты думаешь, что я делаю именно это, зачем ты показал мне свои рисунки?
Lebanon is showing that its national unity, the restoration of full sovereignty over its territory and respect for its independence are inevitably more solidly inherent in its existence than some might believe. Ливан показал, что его национальное единство, восстановление полного суверенитета над его территорией и уважение к его независимости являются неотъемлемой и прочной частью его существования, более прочной, чем думают многие.
The review also reveals weaknesses, showing where further efforts need to be focused to make the Convention more effective, such as problems with the notification procedure and the limited participation of the public in transboundary consultations. Обзор также выявил недочеты и показал те области, в которых необходимо сосредоточить дальнейшую работу для более эффективного осуществления Конвенции, в частности проблемы в области процедур уведомления и ограниченное участие общественности в трансграничных консультациях.
I only came by to say thank you for showing me how little I mean to you and what a shallow set of values you live by. Я зашла, чтобы поблагодарить тебя за то, что показал мне, насколько я мало значу для тебя и насколько поверхностны твои жизненные ценности.
So if I cover my left eye - I'm talking about me personally, not all of you - if I cover my left eye, I look at the grid - pretty much like the one I'm showing you. Итак, если я закрою левый глаз - только я закрою, вы не закрывайте - если я закрою левый глаз, я посмотрю на сетку, ну вот такую, как я вам показал.
While I was showing that to John, he was doing the Greek chorus, the parents' view: "We gave her most of our lives, we gave her everything money could buy." Когда я показал это Джону, он написал припев, точку зрения родителей: «Мы отдали ей большую часть нашей жизни, мы дали ей всё, что можно купить за деньги».
I'm showing my face. Смотри, я тебе показал свое лицо.
He was showing me some of his holds. Показал мне кое-какие захваты.
Why are you showing this to me? Зачем ты мне это показал?
Or thank you for showing me the mountains and showing my son the snow? то ли благодарить, что показал мне горы и показал моему сыну снег?
He suggested that the secretariat might carry out an analysis of the actual scope of the Views, showing the link between how the recommendations were formulated and the attitude of the States that did not follow up on Views. Возможно, секретариат мог бы подготовить анализ реального действия соображений, который показал бы связь между тем, как формулируются соображения и отношением государств, которые не предпринимают последующих действий в связи с соображениями.
We are immensely grateful to Ozaki Yoshihiro (Kendo Kyoshi, 7-dan) for showing us his personal collection of Japanese weapons and for the presents that he generously offered us. Благодарим Ozaki Yoshihiro (Kendo Kyoshi, 7-dan), за то, что он нам показал свою коллекцию японского оружия и за те презенты, которые он нам подарил.
He went on to prove that there was no solution to the Entscheidungsproblem by first showing that the halting problem for Turing machines is undecidable: in general, it is not possible to decide algorithmically whether a given Turing machine will ever halt. Далее Тьюринг показал, что не существует решения Entscheidungsproblem, сперва доказав, что Проблема остановки для машины Тьюринга неразрешима: в общем случае невозможно алгоритмически определить, остановится ли когда-нибудь данная машина Тьюринга.
Okay. - I want to thank my mom for teaching me how to sing and my dad for showing me that hard work and patience can pay off. Я хочу поблагодарить мою маму, за то что научила меня петь, и моего папу, за то что показал мне, что трудолюбие и терпение вознаграждаются.
The Board's computation of the liquidity ratio of the greeting card and related operations at 30 April 1997 disclosed that its current assets were 4.3 times the current liabilities, thus showing a favourable position. Расчет Комиссией коэффициента ликвидности Отдела поздравительных открыток и смежных операций по состоянию на 30 апреля 1997 года показал, что текущие активы в 4,3 раза превышают текущие обязательства, что, таким образом, свидетельствует о благоприятном финансовом положении.
Monsanto obtained the patent by providing data to the Patent Office showing that propanil "had"unusual and valuable herbicidal activity" and that its activity was "surprising" because "related compounds possess little or no herbicidal efficiency." Монсанто получили патент предоставив в патентное ведомство данные, что пропанил «показал необычную и ценную гербицидную активность» и что эта активность была «удивительна», потому что «родственные соединения обладают небольшим или никаким эффективность гербицидного».