Английский - русский
Перевод слова Showing
Вариант перевода Показал

Примеры в контексте "Showing - Показал"

Примеры: Showing - Показал
Thanks for showing Scott my presentation. Спасибо, что показал Скотту мою презентацию.
Thanks for showing that broken robots are still useful. Йо, брат, спасибо, что показал, что и от сломанных роботов может быть толк.
Thanks for showing me how to heal her. Спасибо, что показал мне, как исцелить её.
Well, my boy Giuseppe's just showing me around the spot. Один из моих приятелей показал мне это местечко.
Wouldn't mind bending her over a barrel and showing her the 50 states. Я бы ее нагнул и показал ей все пятьдесят штатов.
On the other hand, there have also been experiences showing that SMEs constitute the overwhelming majority in umbrella business organizations. С другой стороны, некоторый опыт также показал, что МСП составляют подавляющее большинство в универсальных деловых ассоциациях.
However, the Claimant has not made a showing that its loss is covered by this provision of decision 7. Однако заявитель не показал, что эта потеря охватывается данным положением решения 7.
No, I think Abed was just showing that he's accepting of our relationship. Нет, я считаю, таким образом Эбед показал, что он принимает наши отношения.
Now you're showing me your hand and that tells me everything. Но сейчас ты показал себя и больше объяснять ничего не надо.
If this is all for showing you a metronome, I swear I didn't invent it. Если потому, что я показал вам метроном, то его изобрел не я.
How are you showing yourself as team leader tonight? Как ты показал себя как лидер группы сегодня ночью?
OK, I don't know who's been showing them what happened but I'll get them there before they see anything else. Ладно, я не знаю, кто показал им, что произошло, но я доставлю их туда до того, как они увидят что-либо еще.
I was showing him the car one day, and... he starts going off. Как-то я показал ему машину, и... он начал доставать меня.
And he is showing me around! И он все мне там показал!
For showing me two different things between the coward and the lapse of momentary fear. За то что он показал мне чем отличается трус от человека, который на мгновение испугался.
Has Barry been showing you some of the sights in Central City? Барри показал тебе несколько достопримечательностей в Централ-Сити?
I have to thank Wuhuan for showing me the futility of a life without honor Я должен поблагодарить Вухуана за то, что показал мне тщетность жизни без чести
The caller, who was by this time shouting loudly threatened the director stating that he would regret not showing the tape. Звонивший, который к тому времени перешел на крик, начал угрожать директору, заявляя, что тот пожалеет о том, что не показал запись.
Mirza Ghulam Ahmad established it in his will after he saw an angel showing him the place of his burial. Мирза Гулам Ахмад составил это завещание, после того, как в одном из своих видений, ангел показал ему место его погребения.
And I found my personal answer for this in those ancient comics that I was showing you. И я нашёл ответ на этот вопрос в тех ранних предшественниках комиксов, которые я вам показал.
Anyway, I was just showing you this guy as an example... of what's available. Неважно. Я показал вам его резюме как пример того, на что мы рассчитываем.
And now you know a little bit about my family... but I'm still not showing you my apartment. Вот, теперь ты кое-что знаешь о моей семье... А я так и не показал тебе свою квартиру.
What does he plan now showing him my photo? И зачем он показал ему мое фото?
What if the unsub's showing his true colors? А может субъект показал, наконец, свое настоящее лицо?
You're the one showing me all the dirty pictures. А не вы, который показал мне все эти непристойные картинки?