| Thanks for showing Scott my presentation. | Спасибо, что показал Скотту мою презентацию. |
| Thanks for showing that broken robots are still useful. | Йо, брат, спасибо, что показал, что и от сломанных роботов может быть толк. |
| Thanks for showing me how to heal her. | Спасибо, что показал мне, как исцелить её. |
| Well, my boy Giuseppe's just showing me around the spot. | Один из моих приятелей показал мне это местечко. |
| Wouldn't mind bending her over a barrel and showing her the 50 states. | Я бы ее нагнул и показал ей все пятьдесят штатов. |
| On the other hand, there have also been experiences showing that SMEs constitute the overwhelming majority in umbrella business organizations. | С другой стороны, некоторый опыт также показал, что МСП составляют подавляющее большинство в универсальных деловых ассоциациях. |
| However, the Claimant has not made a showing that its loss is covered by this provision of decision 7. | Однако заявитель не показал, что эта потеря охватывается данным положением решения 7. |
| No, I think Abed was just showing that he's accepting of our relationship. | Нет, я считаю, таким образом Эбед показал, что он принимает наши отношения. |
| Now you're showing me your hand and that tells me everything. | Но сейчас ты показал себя и больше объяснять ничего не надо. |
| If this is all for showing you a metronome, I swear I didn't invent it. | Если потому, что я показал вам метроном, то его изобрел не я. |
| How are you showing yourself as team leader tonight? | Как ты показал себя как лидер группы сегодня ночью? |
| OK, I don't know who's been showing them what happened but I'll get them there before they see anything else. | Ладно, я не знаю, кто показал им, что произошло, но я доставлю их туда до того, как они увидят что-либо еще. |
| I was showing him the car one day, and... he starts going off. | Как-то я показал ему машину, и... он начал доставать меня. |
| And he is showing me around! | И он все мне там показал! |
| For showing me two different things between the coward and the lapse of momentary fear. | За то что он показал мне чем отличается трус от человека, который на мгновение испугался. |
| Has Barry been showing you some of the sights in Central City? | Барри показал тебе несколько достопримечательностей в Централ-Сити? |
| I have to thank Wuhuan for showing me the futility of a life without honor | Я должен поблагодарить Вухуана за то, что показал мне тщетность жизни без чести |
| The caller, who was by this time shouting loudly threatened the director stating that he would regret not showing the tape. | Звонивший, который к тому времени перешел на крик, начал угрожать директору, заявляя, что тот пожалеет о том, что не показал запись. |
| Mirza Ghulam Ahmad established it in his will after he saw an angel showing him the place of his burial. | Мирза Гулам Ахмад составил это завещание, после того, как в одном из своих видений, ангел показал ему место его погребения. |
| And I found my personal answer for this in those ancient comics that I was showing you. | И я нашёл ответ на этот вопрос в тех ранних предшественниках комиксов, которые я вам показал. |
| Anyway, I was just showing you this guy as an example... of what's available. | Неважно. Я показал вам его резюме как пример того, на что мы рассчитываем. |
| And now you know a little bit about my family... but I'm still not showing you my apartment. | Вот, теперь ты кое-что знаешь о моей семье... А я так и не показал тебе свою квартиру. |
| What does he plan now showing him my photo? | И зачем он показал ему мое фото? |
| What if the unsub's showing his true colors? | А может субъект показал, наконец, свое настоящее лицо? |
| You're the one showing me all the dirty pictures. | А не вы, который показал мне все эти непристойные картинки? |