Английский - русский
Перевод слова Shortages
Вариант перевода Дефицит

Примеры в контексте "Shortages - Дефицит"

Примеры: Shortages - Дефицит
Coastlines are particularly vulnerable to inundation and shoreline erosion, which also lead to freshwater shortages and disease outbreaks. Прибрежные районы особенно уязвимы по отношению к опасности затопления и эрозии береговой полосы, которые также вызывают дефицит пресной воды и вспышки заболеваний.
However, it generates shortages, restricts our development potential and seriously hurts our economy. Однако она порождает дефицит, ограничивает наши возможности в области развития и наносит серьезный ущерб нашей экономике.
While some essential food items remain available, shortages of other items have caused drastic price increases. Несмотря на то, что население по-прежнему имеет доступ к ряду основных продовольственных товаров, дефицит некоторых других товаров привел к резкому взлету цен.
UNMEE personnel are facing the consequences of mounting economic hardships in Eritrea, including periodic shortages of essential commodities. Персонал МООНЭЭ сталкивается с последствиями обострения экономической ситуации в Эритрее, включая периодический дефицит основных товаров.
Narcotic shortages caused by the war wreak havoc here. Дефицит наркотиков, вызванный войной, наносит ущерб городу.
Regularization should be based on clear, transparent and uniform criteria to be defined in a broad national consultation process and take into account current and future labour market shortages. Такое урегулирование должно основываться на четких, транспарентных и единообразных критериях, которые должны быть определены в ходе широкого процесса национальных консультаций и учитывать нынешний и будущий дефицит в рабочей силе на рынке труда.
During the reporting period, workers and students protested over issues such as working conditions and the shortages of basic services in many West African countries. В течение отчетного периода во многих странах Западной Африки трудящиеся и студенты выступали с протестами против таких проблем, как условия труда и дефицит основных услуг.
The movement of persons and goods remained highly restricted, and recent fuel shortages had resulted in daily power cuts lasting as long as 12 hours. Перемещение людей и товаров крайне затруднено, а наблюдающийся в последнее время дефицит топлива привел к ежедневным перерывам в электроснабжении на 12 часов.
The shortages of United States currency have been exacerbated by the increased emigration of foreigners who take with them further United States dollars. Дефицит американской валюты еще более усугубился в результате увеличения числа покидающих страну иностранцев, вывозящих с собой доллары США.
The implementation of the proposal for the strengthening of the Department improved staffing shortages to some extent. Благодаря осуществлению предложения по укреплению Департамента удалось несколько сократить дефицит кадров.
In addition, crippling shortages of jet fuel and persistent funding shortfalls for air operations have severely constrained air support for food and non-food deliveries. Кроме того, острая нехватка авиационного топлива и постоянный дефицит финансовых средств, необходимых для проведения воздушных операций, серьезно сдерживали доставку по воздуху продовольственных и непродовольственных товаров.
In January 2009, Gazprom ordered cutbacks of deliveries through Ukraine, causing severe shortages in six countries in eastern and southeastern Europe. В январе 2009 года «Газпром» сократил поставки через Украину, что вызвало острый дефицит газа в шести странах восточной и юго-восточной Европы.
This has led to widespread shortages of the shoes. В стране ощущался острый дефицит детской обуви.
In only two weeks since the restructuring of our government, the Michener shortages in our region are over. Прошло 2 недели с момента изменения правительства а в нашем регионе уже закончился дефицит МИченера.
By creating domestic shortages, that crisis opened up a market for small-scale enterprises that otherwise could not compete. Породив товарный дефицит внутри страны, этот кризис фактически открыл рынок для мелких предприятий, которые в иных условиях попросту не могли быть конкурентоспособными.
Since these organizations often have a similar pattern of workload distribution over the year, shortages of highly qualified freelance language staff may occur. Поскольку у этих организаций рабочая нагрузка в течение года распределяется зачастую подобным же образом, возможен дефицит высококвалифицированных внештатных специалистов-лингвистов.
Almost immediately, shortages of staple foodstuffs began to appear in Kosovo. По этой причине в Косово почти незамедлительно начал ощущаться дефицит основных продовольственных товаров.
Migration may also cause specific skill shortages that may hinder economic growth, especially when they involve highly skilled personnel. Миграция может также вызвать дефицит рабочей силы в конкретных профессиональных группах, который может сдерживать экономический рост, особенно когда речь идет о высококвалифицированных работниках.
These shortages created undue hardship for the implementing the programmed activities. Этот кадровый дефицит создает лишние трудности в осуществлении программных мероприятий.
Resource rich countries rely on exports for a substantial portion of fiscal revenues and have pressing investment and technological expertise shortages. Страны, обладающие богатыми ресурсами, полагаются на экспорт, позволяющий им получать значительную долю налоговых поступлений и выполнять растущий дефицит инвестиций и экспертных технологических знаний.
Hydroelectric power similarly depends on the right sort of geographic conditions and on rainfall; a dry year may see shortages. Гидроэнергетика также зависит от географических условий и уровня осадков; в засушливые годы может возникнуть дефицит энергии.
Moreover, insufficient investment in mineral exploration and new technologies during the 1990s has led to some supply shortages in the sector. Кроме того, недостаточный объем инвестиций в разработку минеральных ресурсов и создание новых технологий в 1990е годы обусловил некоторый дефицит продукции данного сектора.
Field promotions helped to mitigate non-commissioned officer shortages, but this will be a continuing problem throughout the next year. Организация учебных курсов на местах способствовала сокращению нехватки сержантов, однако дефицит будет сохраняться на протяжении всего следующего года.
The conflict and its exacerbation by the blockade and consequent lack of fuel has resulted in severe electricity shortages. Конфликт, усугубляющая его блокада и возникающий вследствие этого дефицит топлива приводят к острой нехватке электричества.
This is a marked increase from the 2006 estimated workforce shortfall of roughly 4.3 million workers across 57 countries facing critical shortages. Этот показатель существенно превышает показатель 2006 года, когда, по оценкам, в 57 странах, испытывавших острую нехватку медицинского персонала, дефицит рабочей силы составлял примерно 4,3 млн. работников[347].