The following sustainable urbanization prerequisites, based on lessons learned from past experience, including the implementation of the Global Strategy for Shelter to the Year 2000, will guide UN-Habitat work on housing delivery and slum upgrading and prevention, reflecting the new urban development principles. |
Следующие необходимые предварительные условия обеспечения устойчивого развития городов с учетом предыдущего опыта, включая осуществление Глобальной стратегии в области жилья до 2000 года, будут направлять работу ООН-Хабитат в области обеспечения жильем и благоустройства и предупреждения возникновения трущоб, отражая новые принципы развития городов. |
El Nahda shelter housing project |
Проект обеспечения жильем в районе Эн-Нахды |
India's next Five Year Plan (2007-12) will target attainment of the goal of shelter for all. |
Следующий пятилетний план (20072012) нацелен на выполнение задачи обеспечения жильем всего населения страны. |
Four working groups charged with ensuring application of the New Approach in the sectoral areas of shelter, income-generation, access to social services and community development are to be assisted by technical experts, including many from internally displaced communities. |
Четырем рабочим группам, которым поручено обеспечить применение "Нового подхода" в областях обеспечения жильем, создания приносящих доход видов деятельности, доступа к социальному обслуживанию и общинного развития, должны помогать технические эксперты, в том числе многочисленные эксперты из общин внутренних перемещенных лиц. |
Mass shelter provision has to include the promotion of low-cost rental housing, but the housing needs of the absolute poor still will have to be dealt with as a social welfare matter. |
Программы обеспечения жильем больших групп населения должны предусматривать, в частности, содействие строительству дешевого жилья для сдачи его внаем, однако потребности в жилье людей, которые живут в условиях крайней нищеты, все же необходимо будет рассматривать как проблему из области социального обеспечения. |
International Year of Shelter for the Homeless |
Международный год обеспечения жильем бездомного населения |
Communities are supported by providing housing and shelter for displaced girls and by the creation of income-generating activities for associations of teaching mothers (e.g. market gardens, small businesses, sewing and hairdressing workshops, etc.) |
Оказание помощи общинам путем обеспечения жильем и размещением перемещенных девушек, а также путем создания ДПР для ассоциаций матерей-педагогов (садоводство, мелкая торговля, швейные мастерские, парикмахерские и т.п.). |
Similarly, the status of unpaid pledges for the International Year of Shelter for the Homeless, 1987 (schedule 2.1) includes $22,047 outstanding for more than five years. |
Кроме того, в ведомости, касающейся положения с непоступившими объявленными взносами для Международного года обеспечения жильем бездомного населения, 1987 год (таблица 2.1), учтена сумма в размере 22047 долл. США, которая не выплачивается на протяжении более пяти лет. |
Sri Lanka had taken the lead in highlighting the international importance of housing through such initiatives as 1987 as the International Year of Shelter for the Homeless Year (IYSH) which was adopted by the United Nations. |
Шри-Ланка является ведущей страной в пропаганде на международном уровне важного значения жилищного сектора в рамках таких инициатив, как объявленный Организацией Объединенных Наций Международный год обеспечения жильем бездомного населения. |
Against a target of 1.2 million units of housing assistance or shelter security units, the housing sector, through the National Shelter Program, was able to provide 882,823 shelter security units or an accomplishment rate of 73.6 per cent as of June 2004. |
По отношению к целевому показателю в размере 1,2 млн. единиц жилья в рамках жилищной помощи или социального жилья жилищный сектор по состоянию на июнь 2004 года посредством Национальной программы обеспечения жильем смог предоставить лишь 882823 единицы социального жилья, что составило 73,6%. |