| This is the answer sheet from Nick's first attempt. | Это лист с ответами с первого теста Ника |
| We live in one of these worlds, and I can only show it as a sheet, but it's really three-dimensional. | Мы живём в одном из миров, который я могу показать как лист, но на самом деле он трёхмерный. |
| In the shredder condition, it was twice as much - 30 cents per sheet. | В условиях со шреддером, это было вдвое больше - 30 центов за лист. |
| I can't really say anything for him, except he is like a sheet of white paper. | Ничего ему не могу сказать, кроме того, что он как лист бумаги. |
| Moves or copies a sheet to a new location in the document or to a different document. | Позволяет переместить или скопировать лист в новое положение в данном или другом документе. |
| option places the current sheet at the end. | позволяет разместить текущий лист в конце. |
| If a sheet is protected, you will not be able to modify or delete any Cell Styles. | Если лист защищен, нельзя удалять и изменять стили ячеек. |
| Now when you insert values, text or formulae into the active sheet, they will also appear in the identical positions in the other selected sheets. | Теперь при вставке в активный лист значений, текста или формул они также будут показываться в идентичных позициях в других выбранных листах. |
| You want us to believe a magic sheet - A shroud! | Ты хочешь, чтобы мы поверили, что магический лист... |
| Does that look like a blank sheet of paper? | Это выглядит, как чистый лист бумаги? |
| In the first condition, people wrote their name on the sheet, found all the pairs of letters, gave it to the experimenter. | В первом условии, люди писали своё имя на листе, находили все пары букв, отдавали лист ведущему эксперимента. |
| Trying to figure out why electrons behave as if they have no mass when traveling through a graphene sheet. | Пытаюсь выяснить почему электроны ведут себя так, как будто они не имеют массы при прохождении через лист графена. |
| Among those I put a blank sheet where you wrote: | Вместе с документами я вам подсунул чистый лист бумаги и просил указать: |
| Copy sheet data with changes to a new worksheet | Копирование данных листа с изменениями на новый лист |
| We live in one of these worlds, and I can only show it as a sheet, but it's really three-dimensional. | Мы живём в одном из миров, который я могу показать как лист, но на самом деле он трёхмерный. |
| I've always said a tin sheet and a great actor, That's all you really need. | Я всегда говорил - стальной лист и великолепный актер - вот и все, что тебе нужно. |
| All you need is wood, rope, pulleys, and sheet metal from the local hardware store. | Потребуются лишь дерево, веревка, блок и лист металла, все это можно купить в хозяйственном магазине. |
| Fax reception: US$ 1 per sheet. | прием факсимильных сообщений: 1 долл. США за лист. |
| However, the concept of a "sheet to be attached" was unclear. | Вместе с тем, как представляется, понятие "лист, который должен прилагаться" требует уточнения. |
| The recommended material is a foam backed thin plastic sheet to allow the template to "grip" the surface of the vehicle. | В качестве материала рекомендуется использовать тонкий пластиковый лист со слоем пенопласта, с тем чтобы шаблон мог "пристать" к поверхности транспортного средства. |
| The cover sheet contains separate boxes for each type of useful identifying information, as well as for the usual bases for listing. | Титульный лист содержит отдельные ячейки по каждому виду полезной идентификационной информации, а также по обычным основаниям для включения в перечень. |
| The proposal will also include a new cover sheet for the Committee's consideration, in accordance with paragraph 14 of resolution 1822 (2008). | Этот формат будет включать также в соответствии с пунктом 14 резолюции 1822 (2008) новый титульный лист для предложений, представляемых на рассмотрение Комитета. |
| A sheet of paper, I... I don't just look at it and remember every word. | Лист бумаги, достаточно бросить взгляд, и я помню каждое слово. |
| You got me a blank sheet of paper? | Ты принес мне пустой лист бумаги? |
| If the internal regulations in effect on the dispatching railway so require, the consignment note duplicate (sheet 3) may be printed on paper of another colour. | В соответствии с внутренними правилами, действующими на дороге отправления, дубликат накладной (лист З накладной) может печататься и на бумаге другого цвета. |