| So I made up a cheat sheet with the real Indian holidays. | И я сделал этот листок с реальными индийскими праздниками. |
| The yellow sheet has no legal value, as it is not part of the TIR Convention. | Желтый листок не имеет юридического значения, поскольку он не является частью Конвенции МДП. |
| The capsule itself appears as a thin white sheet of white matter. | Сама наружная капсула выглядит на разрезе как тонкий листок белого вещества. |
| Next to it was a folded sheet of paper. | Рядом с ней лежал свернутый листок бумаги. |
| The case containing the record sheet or sheets and the control of the mechanism for resetting the clock must be provided with a lock. | Корпус, содержащий регистрационный листок или листки и прибор управления механизмом запуска часов, должен быть оборудован замком. |
| The Customs officer sends the detachable green sheet to the Customs office of entry (en route). | Сотрудник таможни направляет отрывной зеленый листок в (промежуточную) таможню въезда. |
| Sir riggs, hand in your character sheet. | Сэр Риггс, сдайте свой листок с персонажем. |
| It's just one sheet of paper we're looking for, remember. | Помните, мы ищем листок бумаги. |
| They say they found a sheet of paper saying: | Они говорят, что нашли листок бумаги, на котором было написано: |
| A. Yellow sheet not for Customs use | А. Желтый листок не для таможенного пользования |
| The Division has also implemented a report clearance check sheet to ensure that supervisory reviews of the working paper files have been performed. | Отдел также разработал листок проверки состояния докладов в целях обеспечения проверки руководителями подразделений состояния рабочих документов. |
| Sometimes we never suspect a sheet of paper, napkin or common packing board to be an amazing decoration for your house. | Мы порой и не догадываемся, что листок бумаги, салфетки, обычного упаковочного картона может стать удивительным украшением для вашего дома. |
| Picture construction task or shapes task In this task the children are given shape of a triangle or a jelly bean and a sheet of white paper. | Задача сконструировать изображение или форму В этой задаче ребёнку даётся форма треугольника или желе и листок белой бумаги. |
| It was handwritten, so they would have the actual sheet of paper the imposter wrote on. | Написан от руки, так что там мог бы быть настоящий листок бумаги, написанный самозванцем. |
| The forms also contain an "evaluation sheet", which is submitted along with the request for final payment, wherein the requesting office evaluates the consultant's performance. | Эти формы также включают аттестационный листок, представляемый одновременно с заявкой на выплату окончательного вознаграждения, в котором запрашивающее подразделение оценивает качество работы консультанта. |
| It is envisaged that Member States providing resources with a response time of up to 60 days will fill out the planning data sheet completely. | Предусматривается, что государства-члены, выделяющие ресурсы с периодом реагирования до 60 дней, заполнят листок плановых данных полностью. |
| approval mark for the type or types of control devices in which the sheet may be used, | знак официального утверждения типа или типов контрольных устройств, на которых может использоваться данный листок; |
| Ms. Lauren, you forgot to sign my sheet! | Мисс Лорен, вы забили мой листок подписать! |
| Members participating in a decision should sign an attendance sheet acknowledging their participation or indicating their inability to take part or withdrawal from the examination of a communication. | Члены Комитета, участвующие в принятии какого-либо решения, подписывают листок присутствия, подтверждающий их участие или указывающий на неучастие или на самоотвод в рассмотрении какого-либо сообщения. |
| The yellow sheet is filled-in by the holder of the TIR Carnet in the same way as he fills in the vouchers. | Желтый листок, так же как и отрывные листки, заполняется держателем книжки МДП. |
| The Customs authorities are not supposed to fill-in and/or stamp the yellow sheet, except for situations where the holder of the TIR Carnet requests endorsement of changes that have been made. | Предполагается, что таможенные органы не заполняют желтый листок и/или не проставляют на нем штемпель, за исключением ситуации, когда держатель книжки МДП просит заверить внесенные изменения. |
| Through the President's uncle, Frederic Delano, Bush managed to set up a meeting with Roosevelt on June 12, 1940, to which he brought a single sheet of paper describing the agency. | Посредством дяди Рузвельта, Фредерика Делано, Буш смог добиться аудиенции у президента 12 июня 1940 года, на которую он взял единственный листок бумаги с описанием проекта. |
| By way of minimal additional requirements, each sheet must bear, in printed form a timescale graduated in such a way that the time may be read directly at intervals of 15 minutes while each 5-minute interval may be determined without difficulty. | В рамках минимальных дополнительных требований на каждый листок должна наноситься в печатной форме шкала времени, градуированная таким образом, чтобы показания времени можно было снимать непосредственно с интервалами по 15 минут, а определение любого пятиминутного интервала ее вызывало трудностей. |
| Well, I'm thinking that the torn lyric sheet that we found says that Tangerine, at some point, maybe lost her stomach for the grift. | Ну, думается, что найденный нами порванный листок со словами песни, говорит о том, что Танжерин в какой-то момент, возможно, потеряла желание обманывать. |
| (c) In the case of vehicles with a crew consisting of more than one driver, the recordings provided for in paragraph 4 (a) must be made on two separate sheets, each sheet being allocated to one driver. | с) На транспортных средствах, экипаж которых состоит более чем из одного водителя, записи, указанные в пункте 4 а), должны осуществляться на двух отдельных листках, причем каждый листок предназначен для одного водителя. |