AP1 Wagons and containers shall have a metal body and where fitted the sheet shall be non-combustible. |
АР1 Вагоны и контейнеры должны иметь металлический кузов/корпус, а если используется брезент, то он должен быть негорючим. |
This makes it impossible to pull the sheet out of the locking rod's profile. |
Это не позволяет вытащить брезент из желоба запирающего стержня. |
The sheet shall be of an impermeable and non-combustible material. |
Брезент должен быть непромокаемым и огнестойким. |
(a) The sheet can be secured by: |
а) Брезент может крепиться с помощью: |
The sheet shall be supported by an adequate superstructure (uprights, sides, arches, slats, etc.). |
Брезент должен опираться на соответствующую конструкцию (стойки, боковины, арки, поперечины и т.д.). |
At the upper front of trailers equipped with an "opening roof" system it is important that the sheet is secured in accordance with the TIR requirements. |
Важно, чтобы в верхней передней части прицепов, оснащенных системой "открывающейся крыши", брезент был закреплен в соответствии с требованиями МДП. |
(a) The several pieces constituting one sheet may be made of different materials conforming to the provisions of Annex 2, Article 3, paragraph 2; |
а) Отдельные куски, составляющие один брезент, могут быть выполнены из различных материалов, удовлетворяющих положениям пункта 2 статьи 3 приложения 2. |
(c) the sheet is fixed to the vehicle in strict compliance with the conditions set forth in Annex 2, Article 1(a) of this Convention. |
с) брезент крепится к транспортному средству в строгом соответствии с требованием, приведенным в подпункте а) статьи 1 приложения 2 к настоящей Конвенции. |
Sheet secured by "nylon rope" - one piece at each corner. |
Брезент закреплен при помощи нейлонового троса - по одному на каждом углу. |
SHEET MADE OF SEVERAL PIECES SEWN TOGETHER |
Брезент, изготовленный из нескольких кусков ткани, соединенных посредством спайки |
The sheet shall be supported by an adequate superstructure. |
Брезент должен поддерживаться соответствующей конструкцией |
If the sheet is of plastic-covered cloth, and is made up of several pieces, the pieces may alternatively be welded together in the manner shown in sketch No. 3 appended to these Regulations. |
Если брезент составлен из нескольких кусков ткани, покрытой пластмассой, эти куски могут быть также соединены посредством спайки соответственно рис. 3, приложенному к настоящим Правилам. |
The sheet shall be either of strong canvas or of plastic-covered or rubberized cloth, which shall be of sufficient strength and unstretchable. |
Брезент должен быть изготовлен либо из прочного холста, либо из нерастяжимой, достаточно прочной, покрытой пластмассой или прорезиненной ткани. |
When a sheet which has been damaged near the edges is repaired by replacing the damaged part by a patch, the seam can also be made in accordance with the provisions of paragraph 3 of this Article and sketch No. 1 appended to these Regulations. |
В тех случаях, когда брезент, поврежденный у краев, ремонтируется путем замены поврежденной части заплатой, шов может также прострачиваться в соответствии с положениями пункта З настоящей статьи и рис. 1, приложенным приложенного к настоящим Правилам. |
2023 Sheet not repaired from inside |
2023 Брезент не отремонтирован с внутренней стороны |
2225 Sheet not tightened correctly |
2225 Брезент не закреплен надлежащим образом |
46 Sheet of improper material |
46 Брезент из неподходящего материала |
24 Sheet to be tightened accordingly |
24 Брезент подлежит надлежащему закреплению |
22 Sheet to be repaired from inside/accordingly |
22 Брезент подлежит ремонту с внутренней стороны/требуется соответствующий ремонт |
Sheet secured by an aluminium profile mounted with "pop-rivets" - app. 15 pieces. |
Брезент закреплен алюминиевым профилем со "взрывными заклепками" - примерно 15 заклепок. |
Obviously this profile can be removed and the sheet lifted - leaving significant access to the load compartment. |
Очевидно, что этот профиль можно снять и затем поднять брезент - при этом открывается значительный доступ к грузовому отделению. |
Well, wrapped up... in a-a tarp or plastic sheet of some kind. |
Завернуть... в брезент или в какую-то плёнку. |
The curtain-sheet and the flap from the sheet are fixed in line with the conditions laid down in paragraph 6, sub-paragraph (a) of article 3 of the |
Сам брезент и пола брезента закреплены в соответствии с требованиями, изложенными в подпункте а) пункта 6 |