Inside this trim, modest suburban home is Annie Glenn... wife of Astronaut John Glenn... sharing the anxiety and pride of the world at this tense moment... but in a private and crucial way that only she can understand. |
Внутри этого тремо, современного загородного дома, Анни Гленн... жена астронавта Джона Гленна... делится своим беспокойством и гордостью за мир... в эти тревожные моменты... но личным и критическим способом, который может понимать только она. |
Or aren't sharing it. |
Или кто-то ею не делится. |
So, here's Steven alone, sharing this story in theworld. |
Итак, на этом этапе только Стивен делится своейисторией. |
If there is another wife or wives, these jobs are shared among them with the head/senior wife directing and sharing the jobs. |
При наличии другой жены или жен эта работа делится между ними, а руководит ее выполнением и распределяет ее главная/старшая жена. |
So, Steven is sharing this story, but he is not alone. |
Итак, Стивен делится своей историей, И он не одинок. |
John continues to focus on how you can keep your customers closed after the initial sale and keep them from experiencing "buyers remorse" by sharing additional practical tactics and how-to's. |
Джон продолжает рассказывать о том, как сохранить клиентов после первой продажи и избавить их от сомнений. Он делится практическими советами и интересными наблюдениями, позволяющими поддерживать отношения с покупателями долгие годы. |
CCCCC is also sharing its experiences with counterparts in Central America though collaboration with Centro del Agua del Trópico Húmedo para América Latina y el Caribe. |
ЦКСИК также делится своим опытом с партнерами из Центральной Америки благодаря сотрудничеству с Центром воды влажных тропиков Латинской Америки и Карибского бассейна. |
Brazil is sharing with African countries its experiences in the field of education, such as the Bolsa Escola programme, a scholarship for poor families, aimed at increasing their income and keeping children in school. |
Бразилия делится с африканскими странами своим опытом в области образования, примером чего может служить программа «Болса эшкола», обеспечивающая стипендии для бедных семей, цель которой состоит в повышении дохода таких семей и обеспечении условий для продолжения учебы детей в школе. |
In addition to working on the remaining trials, the Office is working on different stages of numerous appeals, while also actively supporting and sharing resources with the Mechanism and engaging in legacy-related work in order to fulfil the capacity-building and reconciliation aspects of its mandate. |
Канцелярия Обвинителя не только занимается оставшимися разбирательствами, но и участвует в различных этапах рассмотрения многочисленных апелляций, а также активно поддерживает Механизм, делится с ним ресурсами и участвует в процессе обобщения опыта в целях выполнения тех аспектов ее мандата, которые касаются наращивания потенциала и примирения. |
Japan has been sharing research results and data acquired from its research and development activities, including those relating to the Monju reactor and the experimental fast reactor known as "Joyo", with member States at various IAEA meetings. |
Научными результатами и данными, которые она получает в ходе проводимых ею исследований и разработок, в том числе связанных с реактором «Мондзю» и экспериментальным быстрым реактором, получившим название «Дзёё», Япония делится на различных совещаниях МАГАТЭ с государствами - членами этой организации. |
Filipino Major-General Ecarma, the Head of Mission and Force Commander of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF), had been active in sharing his broad experience in the field within the United Nations and with military personnel in the Philippines. |
Глава миссии и командующий Силами Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (СООННР) филиппинский генерал-майор Экарма активно делится своим богатым опытом полевой работы в рамках Организации Объединенных Наций и с военнослужащими, находящимися на Филиппинах. |
This effect is thought to be due to the fact that prosocial behavior, again, is motivated by a sense of responsibility in caring for and sharing resources with members of one's own group. |
Считается, что этот результат связан с тем, что просоциальное поведение опять-таки мотивируется чувством ответственности, когда человек заботится о людях из собственной группы или делится ресурсами с людьми из собственной группы. |
And if any particulars of a property have been omitted at the time of sharing in this manner, then that property shall not be shared out but shall be retained by the party having its possession. |
При разводе пары приобретенная до брака личная собственность возвращается первоначальным владельцам, тогда как собственность, приобретенная во время брака, делится на равные части между мужем, женой и детьми, если таковые имеются. |
Cuba is not offering its surplus; it is sharing what it has. |
Куба делится не тем, что ей не нужно, а тем, что у нее есть. |
Consequently, while Pakistan is receiving valuable assistance from the IAEA and member States, it is also sharing its experience and resources with the IAEA and member States. |
Получая ценную помощь от МАГАТЭ и государств-членов, Пакистан, в свою очередь, делится с МАГАТЭ и государствами-членами своим опытом и ресурсами. |
Bangladesh has been sharing its pro-people best practices, including home-grown methods of poverty reduction, education, health-care and food security, with countries in comparable milieu. [Recommendation 35] |
Бангладеш делится передовым опытом деятельности в интересах народа, включая отечественные методы сокращения масштабов нищеты, предоставления образования, медицинского обслуживания, продовольственной безопасности, в странах, находящихся в сопоставимых условиях [рекомендация 35]. |
Dan Gilbert presents research and data from his explorationof happiness - sharing some surprising tests and experiments thatyou can also try on yourself. Watch through to the end for asparkling Q&A with some familiar TED faces. |
Дэн Гилберт рассказывает о своих исследованиях по изучениюсчастья и делится несколькими неожиданными тестами иэкспериментами, которые вы также сможете проверить на себе.Досмотрите до конца, чтобы увидеть захватывающую сессию вопросов иответов с участием некоторых личностей, известных вам поконференциям TED. |