Английский - русский
Перевод слова Shared
Вариант перевода Делились

Примеры в контексте "Shared - Делились"

Примеры: Shared - Делились
The business transaction was as follows: the goods were sold at cost and the extra revenues were shared among Messrs Franquetti, Montoya and Lafont. Условия сделки были следующими: товары продавались по себестоимости, а дополнительные доходы делились между г-дами Франкетти, Монтойя и Лафоном.
During the sessions, the panellists shared their on-the-ground experiences in different mediation processes, making occasional cross-references to the United Nations Guidance for Effective Mediation. На заседаниях участники дискуссионных форумов делились опытом, полученным на местах в рамках различных посреднических процессов, время от времени ссылаясь на «Руководство Организации Объединенных Наций по вопросам эффективной посреднической деятельности».
With emerging experience in the development of national action plans, it is crucial that best practices are identified and shared among stakeholders. В деле разработки национальных планов действий уже накоплен определенный опыт, и поэтому исключительно важно, чтобы заинтересованные стороны выявляли здесь передовой опыт и делились им друг с другом.
You shared dreams, fears, even your medical history? Вы делились мечтами, страхами, даже историями болезней?
How many times have we shared replicators to help people feed and clothe themselves? Сколько раз мы делились репликаторами, чтобы помочь людям, дать еду и одежду?
You must've talked through stuff, shared details? Вы ведь обсуждали что-то, делились деталями?
The representatives of important offshore companies presented some very interesting reports which shared the experience of collaboration with Russian developers and expressed their point of view on the industry of software development on request. Большой интерес представляли и доклады представителей крупных зарубежных компаний, которые делились опытом сотрудничества с российскими разработчиками и высказывали свою точку зрения на индустрию создания ПО на заказ.
The Venetians were masters of the art of fencing, and shared with their colleagues of Bologna the sound principles of fencing known as Bolognese or Venetian. Венецианцы были мастерами искусства и делились со своими коллегами из Болоньи обоснованными принципами фехтования, известными как Болонская или Венецианская школа.
Have you shared this with anyone else? Вы с кем-нибудь ещё делились этим?
During the dark days of apartheid we shared our modest resources with refugees from neighbouring South Africa without making them feel that they were outsiders. В мрачные времена апартеида мы делились нашими скромными ресурсами с беженцами из соседней Южной Африки, и при этом они не чувствовали себя пришлыми людьми.
When Ford was about three years old, we shared a very small room together, in a very small space. Когда Форду было около трех, мы делились очень маленькой комнаткой, в очень маленьком пространстве.
In many cases, the hosts of the returnees shared their meagre resources with them while waiting for provisions to be distributed. Во многих случаях люди, принимавшие у себя репатриированных беженцев, делились с ними своими скудными припасами в ожидании раздачи продовольствия.
Although the Panel qualifies this behaviour as passive complicity on the part of some commanders, it is not clear whether soldiers shared the acquired minerals with their allies. Хотя Группа квалифицирует такое поведение как пассивное соучастие со стороны некоторых командиров, неясно, делились ли солдаты своей добычей со своими союзниками.
We have bilaterally shared our experience, even with some permanent members of the Council, on tackling the ramifications of Hawala. На двусторонней основе мы даже делились своим опытом с некоторыми постоянными членами Совета, в частности о том, как блокировать перевод денежных средств с помощью системы Hawala.
Integrated, comprehensive and sustainable responses could be formulated on the basis of examples of good practice, such as those shared by the participants in the Workshop. Используя примеры оптимальной практики, которыми делились участники семинара-практикума, можно разработать интегрированные, всесторонние и устойчивые меры борьбы.
For two days, experts on litigation on children issues shared their experience and expressed their views with regard to the possible content of the future optional protocol. В течение двух дней эксперты по правам детей делились опытом и обменивались мнениями относительно возможного содержания будущего факультативного протокола.
These institutions provided the guidance and support for the training workshop, shared and transferred experiences and expertise in compiling this very first UPR report. Эти учреждения обеспечивали руководство и оказывали поддержку в проведении учебного семинара, делились опытом и техническими знаниями и передавали их в процессе подготовки этого первого доклада в рамках УПО.
The revenue was shared between the Government, landowners, the Nauru Local Government Council and the Nauru Phosphate Royalties Trust. Эти поступления делились между правительством, землевладельцами, науруанским советом местного управления и Доверительным фондом по сбору платы за разработку фосфоритов Науру.
When was the last time you shared anything with Warsaw? Когда вы в последний раз чем-то делились с Варшавой?
At each of the workshops, representatives of accredited NIEs and RIEs shared their experiences of the accreditation process, described the control systems and procedures in place to meet the fiduciary standards and spoke about their projects submitted to the AFB that are now under implementation. На каждом из рабочих совещаний представители аккредитованных НОУ и РОУ делились своим опытом прохождения процесса аккредитации, описывали созданные системы и процедуры контроля в целях соответствия фидуциарным стандартам и рассказывали о своих проектах, которые были представлены в САФ и в настоящее время находятся на этапе осуществления.
Substantive divisions and offices shared and discussed proposals for joint activities early on in the planning process, so that the allocation of the limited resources for capacity development projects is done in a participatory and transparent manner. Основные отделы и структуры делились предложениями о совместных мероприятиях еще до начала процесса планирования, с тем чтобы процесс распределения дефицитных ресурсов на проекты по развитию потенциала проходил в условиях широкого участия и на транспарентной основе.
Distinguished colleagues, I have tried to convey to you, as precisely as possible, the different perspectives and concerns that were shared with me during the last few weeks. Уважаемые коллеги, я попыталась как можно точнее довести до вас разные воззрения и озабоченности, которыми делились со мной в последние несколько недель.
He wishes to thank all the members of their teams who provided effective support, both in Port-au-Prince and while he was travelling, and who shared with him their assessment of the situation. Он хотел бы поблагодарить всех сотрудников их подразделений, которые оказывали ему эффективное содействие в Порт-о-Пренсе и в ходе его поездок по стране и делились с ним анализом положения.
Concerning best practices and measures to combat corruption, many delegations shared their experiences in establishing specific anti-corruption bodies, introducing new laws and legal amendments, making public procurement more transparent and running education and public awareness campaigns. Касаясь примеров передовой практики и мер по борьбе с коррупцией, многие делегации делились своим опытом в создании конкретных антикоррупционных органов, принятии нового законодательства и внесения в него поправок, повышении уровня транспарентности государственных закупок и организации образовательных кампаний и кампаний информирования общественности.
I have to say that I was actually really nervous that we wouldn't have anything to talk about in person, you know, because we shared so much digitally. Честно говоря, я ужасно переживала, что нам не о чем будет разговаривать при встрече, ведь мы стольким делились виртуально.