In this statement, I will share with the Assembly: first, the progress my country, Sierra Leone, has made towards achieving the MDGs; and, secondly, the outlook and challenges we face going forward. |
В своем выступлении я намерен рассказать Ассамблее, во-первых, о прогрессе, которого добилась моя страна, Сьерра-Леоне, на пути достижения ЦРДТ, и, во-вторых, о перспективах и задачах, которые ожидают нас в будущем. |
Is that something you can share since you do have a few moments left now? |
Можете ли Вы рассказать нам немного об этом, раз у вас еще осталось немного времени? |
Won't you share the details? |
Не хотите рассказать нам подробности? |
He'll only share it with you. |
Заставьте его всё рассказать. |
In addition, it provided grantees with a valuable opportunity to exchange knowledge and share experiences and promising practices. |
Наряду с этим получателям субсидий предоставлялась ценная возможность обменяться информацией, поделиться опытом и рассказать о перспективных практических методах работы. |
What I want to do this morning is share with you a couple of stories and talk about a different Africa. |
Этим утром мне бы хотелось поделиться с вами парой историй и рассказать о другой Африке. |
I'm afraid I can only share this under the oath of confession. |
Боюсь, я могу рассказать об этом только во время исповеди. |
You can't share this with anyone. |
Ты не можешь никому рассказать об этом. |
And although dramatically affected by emergency situations, girls often cannot voice their fear and insecurity or share their hopes and feelings. |
Хотя подобные чрезвычайные ситуации самым пагубным образом сказываются на девочках, они зачастую не могут рассказать о своих страхах и опасениях, а также поделиться с кем-то своими чувствами и надеждами. |
The Conference provided these young people with a valuable opportunity to voice their concerns and share their visions with the older generation. |
Конференция дала возможность молодым людям рассказать о своих проблемах и поделиться взглядами со старшим поколением. |
Let me share our perspective and explain some of the activities of the European Union in this field. |
Позвольте мне поделиться нашими взглядами и рассказать о некоторых делах Европейского союза в этой области. |
There's so much I want to tell you and share with you. |
Я столько хотела бы рассказать тебе и разделить с тобой. |
I would like to tell you a story, and ask some then share some observations and questions, all related to individual criminal responsibility. |
Я хотел бы рассказать вам одну историю, задать ряд вопросов и затем поделиться с вами несколькими соображениями. |
The social sharing of emotions is a phenomenon in the field of psychology that concerns the tendency to recount and share emotional experiences with others. |
Социальный обмен эмоциями можно охарактеризовать как явление из области психологии, связанное со стремлением людей рассказать о своих эмоциональных переживаниях и поделиться ими с другими. |
When I saw your picture in the paper, It was a sign to me That we must share this miracle with the world. |
Твой портрет в газете стал для меня знаком, мы должны рассказать об этом чуде всему миру. |
The percentage of recommendations accepted had increased and the interactive dialogue with Member States had enabled it to highlight its progress and achievements, share its best practices and take stock of the challenges that it faced towards the better realization of human rights for the population. |
Доля принятых к исполнению рекомендаций увеличилась, а интерактивный диалог с государствами-членами позволил Малайзии рассказать о достигнутом прогрессе и достижениях, поделиться своим передовым опытом и проанализировать проблемы, с которыми она сталкивается в процессе совершенствования реализации ее населением прав человека. |
to tell the tale, though each of us has our share of scars. |
чтобы рассказать об этом, хотя каждый из нас имеет свою долю шрамов. |
But the only way to tell you, is to make you share the exact same experience |
Но единственный способ рассказать вам - это заставить вас разделить ее участь. |
We don't normally share this, but considering the time-sensitive nature and my needing your help, I feel like I should explain the broader investigation of Rebecca. |
Послушайте, обычно мы этого не говорим, но учитывая временной фактор и важность вашей помощи, я должен рассказать вам подробнее о деле Ребекки. |
Sri Lanka asked Japan to elaborate more on its National Youth Development Policy and share its plans with regard to the formulation of this new policy. |
Оратор попросил Японию подробнее рассказать о ее Национальной программе в интересах развития молодежи и поделиться своими планами, связанными с разработкой этой новой программы. |
Okay, Bob, is there something that you can tell me about yourself that I could share with Christy? |
Можете рассказать что-нибудь о себе, что я могла бы передать Кристи? |
This ability to look from the side, being in the center of events, the wilful detachment allows to him, like the custodian of the great MYSTERIES of TIME, keep it to once share the secret, tell you first hand... |
Это умение смотреть со стороны, находясь в центре событий, эта умышленная отстранённость позволяет ему, словно хранителю ТАЙНЫ великого ВРЕМЕНИ, сберечь её, чтобы когда-то поделиться сокровенным, рассказать из первых уст... |
What I tell you today is that we're getting close to understanding how we can convert this intuition that we all have, that we all share, into an algorithm. |
Сегодня я хотел вам рассказать, что мы приближаемся к пониманию того, как превратить интуицию, которой все мы обладаем, в алгоритм. |
I don't need your company but if you'd like to stay and share the heat with me maybe tell me something about home that I don't know then I would welcome your company and I get the feeling you would welcome mine. |
Мне не нужна ваша компания, но если бы вам захотелось остаться со мной и насладиться жарой, возможно, рассказать что-нибудь о доме, которого я не знаю, тогда я была бы рада вашей компании, и, чувствую, вы были бы рады моей. |
You should share it. |
Ты должен им рассказать. |