Английский - русский
Перевод слова Shape
Вариант перевода Формировать

Примеры в контексте "Shape - Формировать"

Примеры: Shape - Формировать
You want to shape the law, not break it. Ты хочешь формировать закон, не нарушать его.
The Oculus not only gives us a window into time, - but the ability to shape it. Око не только открывает нам окно во времени, но также и способность его формировать.
I will lead you, shape you. Я буду тебя воспитывать, формировать.
Information had become a commercial activity, a very powerful political tool which could be used to shape public opinion. Информация стала видом коммерческой деятельности, исключительно мощным политическим инструментом, способным формировать общественное мнение.
We must influence and shape what lies ahead. Мы должны воздействовать на будущее и формировать его.
Young people, through their own organizations, should be allowed to shape their future at all levels. Следует предоставить молодым людям возможность, действуя в рамках их организаций, формировать свое будущее на всех уровнях.
Democracy, the rule of law and human rights empowered people to shape the societies in which they lived. Демократия, законность и права человека предоставляют людям возможность формировать общество, в котором они живут.
Negative stereotyping of one group or another often proved a tool for the Government to shape attitudes, values and norms. Создание негативного стереотипа той или иной группы зачастую оказывается для правительства тем средством, с помощью которого оно может формировать поведение, ценности и нормы.
The outcome of this process will shape the future of their relations for years to come. Исход этого процесса будет формировать будущее их отношений на предстоящие годы.
National governments have to shape national markets and create the conditions for effective participation in the international economy. Национальные правительства должны формировать национальные рынки и создавать условия для эффективного участия в международной экономике.
The fact that young people enjoy benefits of globalization does not guarantee that they are in a position to shape the process. Тот факт, что молодежь пользуется благами глобализации, не гарантирует того, что она имеет возможность формировать этот процесс.
These measures would also make it possible to educate and shape public opinion in accordance with these principles. Такая деятельность позволила бы также просвещать и формировать общественное мнение в соответствии с этими принципами.
The draft articles provided an excellent basis and, indeed, had already begun to shape the practice of States. Проект статей представляет собой превосходную основу, и фактически он уже начал формировать практику государств.
The identification of areas where future work is needed should help to shape policies in future. Определив области, где необходимо проводить работу в будущем, будет легче формировать стратегии будущей деятельности.
A national strategy helps to shape a vision and mobilize action and resources for violence prevention and response. Национальная стратегия помогает формировать концепцию и мобилизовывать усилия и ресурсы для предотвращения насилия и реагирования на него.
The draft Action Plan is designed to prompt and shape the policies in the field of energy-efficient housing in the member States. Проект Плана действий призван стимулировать и формировать политику в области обеспечения энергоэффективности жилого сектора в государствах-членах.
Migration will continue to influence and shape development prospects and the MDGs in the years ahead. Миграция и впредь будет определять и формировать перспективы развития и ЦРДТ в предстоящие годы.
We need to let that focus be our guide and shape our New York-based structures accordingly. Нам надо сделать так, чтобы именно этот акцент и был нашим маяком, и формировать свои базирующиеся в Нью-Йорке структуры соответствующим образом.
UNAMA's role in Afghanistan is, after all, to shape and focus our collective efforts. В конце концов, роль МООНСА в Афганистане состоит в том, чтобы формировать и направлять наши коллективные усилия.
Because every day in my job, I get to shape young people's lives for the better. Потому что каждый день на работе, мне доводится формировать жизни молодых людей в лучшую сторону.
Or you can shape the next presidency from the ground up. Или вы можете формировать с нуля следующее президентство.
The Round's current stalemate may have a negative impact on the ability of the multilateral trading system to continue to shape globalization as a force for equitable and inclusive economic growth. Нынешний тупик в переговорах может негативно сказаться на способности многосторонней торговой системы продолжать формировать глобализацию в качестве движущей силы справедливого и всеохватного экономического роста.
Continued efforts are required that are focused especially, but not exclusively, on children and young adults who will shape the future of interfaith understanding and acceptance. Необходимы постоянные усилия, особенно, но не исключительно ориентированные на детей и молодежь, которые будут формировать будущее межконфессионального понимания и признания.
Elections have not been rights-based procedures serving the citizens to shape the future of Belarus, but have been transformed into tools used to maintain power. Выборы не были основывающимися на правах процедурами, помогающими гражданам формировать будущее Беларуси, а были превращены в инструменты, используемые для сохранения власти.
When used effectively, communication strategies can educate and engage the general public, increase compliance with competition laws, shape policy debates and empower competition authorities. При эффективном использовании коммуникационные стратегии могут выполнять просветительскую функцию и мобилизовывать широкую общественность, способствовать соблюдению требований законодательства по вопросам конкуренции, формировать повестку дня при обсуждении вопросов политики и расширять возможности органов, занимающихся проблемами конкуренции.