Английский - русский
Перевод слова Shape
Вариант перевода Состоянии

Примеры в контексте "Shape - Состоянии"

Примеры: Shape - Состоянии
This is in really nice shape, probably some old retired guy keeping it up. Он в очень хорошем состоянии, наверное, принадлежал какому-нибудь пенсионеру.
Recent extensions to the monastery building are in good shape but the Dukhang ("main prayer hall") and Zimcchungh are not in good condition. Верхняя часть монастыря в хорошем состоянии, но Дукханг («главный молитвенный зал») и Зимччхунгх сохранился плохо.
The Ndundulu forest is in better shape, but the population there is smaller. Леса Ндулулу в более стабильном состоянии, но популяция там меньше.
I am not in shape for this. Я не в таком состоянии.
In this state of emergency, a genuine European economic government, most compellingly advocated by German Chancellor Angela Merkel and French President Nicolas Sarkozy, began to take shape. В таком неотложном состоянии истинное европейское экономическое правительство, интересы которого основательно защищают немецкий канцлер Ангела Меркель и французский президент Николя Саркози, стало приобретать форму.
They termed this a reasonable suspicion as regards the fact that the security guard was in perfect shape although the right propeller of the stern became bent. Они назвали довольно подозрительным то обстоятельство, что ограждение было в безупречном состоянии, а правый кормовой гребной винт погнулся.
The church was destroyed on 3 June 1992 and only the tower remains standing and appears to be in good shape. Церковь была разрушена З июня 1992 года и к настоящему времени сохранилась лишь колокольня, находящаяся, как представляется, в хорошем состоянии.
Effective housing maintenance can also ensure that housing remains in good shape, thus preventing many health and safety problems. Эффективное ремонтно-профилактическое обслуживание жилых зданий также позволяет поддерживать жилье в хорошем техническом состоянии, избегая тем самым многих угроз здоровью и безопасности.
His central nervous system is working within normal parameters, and his endocrine system is in terrific shape. Нервная система работает как надо, а его эндокринная система в отличном состоянии.
Well, they're in good shape, but they won't lift us off, if that's what you're getting at. Ну, они в хорошем состоянии, но они не помогут нам взлететь, если вы к этому ведете.
Micro-Brewery incl. Utilities with a capacity of 4,000 hlpa in good partial very good shape. Минипивзавод, вкл.вспомогательное оборудование, производительность 4.000 гл в год в хорошем и частично в очень хорошем состоянии.
This wealth of experience all points in one direction: Keynes's teachings are still very much alive, and Argentina today would be in far better shape if his lessons had been taken to heart. И весь существующий опыт указывает в одном направлении: учение Кейнса все еще живо, и Аргентина сегодня была бы в гораздо лучшем состоянии, если бы люди серьезно отнеслись к его наставлениям.
Witnessing the shape of the European Union bereft of independence, we cannot but question whether the DPRK's relations with the European Union have any meaning. Видя, в каком состоянии находится лишенный самостоятельности Европейский союз, мы не можем не задаться вопросом о том, имеют ли вообще какой-то смысл отношения КНДР с Европейским союзом.
Does he really look like he's in any kind of shape to go save vampirekind with you? Ты действительно думаешь, что он в состоянии идти спасать вампиров?
But everyone would also be in better shape today if Bush had been able to actually deliver on the main issues his interlocutors took up with him. Все так же оказались бы сегодня и в лучшем положении, если бы Буш был в состоянии обратить внимание на главные проблемы, а его собеседники были бы более благосклонны к нему.
Again, the darkness of the body, now held within this bunker shape of the minimum position that a body needs to occupy, a crouching body. И снова сущность, теперь представленная в виде бункера с минимальным пространством, которое нужно человеку, находящемуся в сгруппированном состоянии.
Although the Republic of Korea was pleased to note that UNIDO was in better financial shape than it had been in previous years, further efforts should be made to ensure that it was able to meet the challenges of the future. Республика Корея с удовлетворением отмечает улучшение финансового положения ЮНИДО по срав-нению с предыдущими годами, однако считает, что Организации необходимо приложить дополнительные усилия, чтобы быть в состоянии решать задачи завтрашнего дня.
[1610/3610 (2)] "Rigid inner receptacle" (for composite IBCs) means a receptacle which retains its general shape when empty without its closures in place and without benefit of the outer casing. [1610/3610(2)] "Жесткая внутренняя емкость" (для составных КСГМГ) означает емкость, которая сохраняет свою общую форму в порожнем состоянии без закрывающего устройства и без наружной оболочки.
Need we remind ourselves once again that, in 1945, more than half of the world's people were colonized and, as such, their countries had no power to help shape the structure of our Organization. Нужно ли нам вновь напоминать себе о том, что в 1945 году более половины населения мира было колонизировано, и в таком состоянии их страны не были в состоянии помочь определить структуру нашей Организации?
Again, the darkness of the body, now held within this bunker shape of the minimum position that a body needs to occupy, a crouching body. И снова сущность, теперь представленная в виде бункера с минимальным пространством, которое нужно человеку, находящемуся в сгруппированном состоянии.