All schools which provide sex education must ensure that their provision encourages pupils to have due regard to moral considerations and the value of family life. |
Все школы, обеспечивающие половое воспитание, должны прививать ученикам уважение моральных и семейных ценностей. |
Moreover, sex education should cover not only biological issues but also domestic violence and violence against women as well as gender equality. |
Кроме того, половое воспитание должно включать не только биологические аспекты, но и проблемы насилия в семье, насилия в отношении женщин и гендерного равенства. |
Many countries have expanded general sex education and life skills education in schools, and have revised curricula and strengthened teacher training. |
Многие страны расширили общее половое воспитание и обучение жизненно необходимым навыкам в школах и пересмотрели учебные программы и повысили качество подготовки педагогов. |
The Committee is concerned that adequate sex education, essential for a healthy view of sexuality, is not sufficiently covered in school curricula. |
Комитет обеспокоен тем, что в планах школьного обучения недостаточное место занимает половое образование, которое необходимо для здорового отношения к половой жизни. |
The Committee urges the State party to guarantee that adequate age-appropriate sex education is provided to girls and boys, aimed at a healthy and responsible view of sexuality. |
Комитет настоятельно призывает государство-участник гарантировать, чтобы девочкам и мальчикам соответствующего возраста предоставлялось половое образование, направленное на формирование у них здорового и ответственного отношения к половой жизни. |
In education, new curricula were being introduced, including such subjects as sex education and peace studies, to promote children's rights and equity. |
В сфере образования внедряется новая учебная программа, в том числе по таким предметам, как половое воспитание и изучение проблем мира, в целях поощрения прав и равноправия детей. |
It encourages the Government to promote sex education for both girls and boys, as well as educational programmes to combat alcohol and drug abuse among women. |
Он рекомендует правительству поощрять половое воспитание как для девочек, так и для мальчиков, а также осуществлять образовательные программы в целях борьбы с употреблением женщинами алкоголя и злоупотреблением наркотиками. |
To what extent should sex education for children also be offered to their parents? |
В каком объеме половое воспитание детей следует также организовать и для их родителей? |
This is wider than the term sex education, which generally refers only to the physical dimension of sexuality education. |
Понятие "половое воспитание" существенно шире понятия "сексуальное просвещение", которое чаще всего означает лишь физическую сторону данного вопроса. |
Projects, in cooperation with African and Pacific countries, are envisaged to concentrate on supporting women throughout pregnancy and childbirth, and on sex education for adolescents both in schools and in extracurricular programmes. |
Мы планируем осуществление, в сотрудничестве с африканскими и тихоокеанскими странами, проектов, направленных главным образом на оказание женщинам помощи на протяжении всего периода беременности и родов, а также на половое воспитание подростков в рамках как школьных программ, так и внешкольных мероприятий. |
Also, since sex education was not offered in schools, she would be interested to know whether the Government had considered any alternative strategies. |
Кроме того, поскольку в школах половое воспитание не ведется, она хотела бы знать, рассматривало ли правительство вопрос об альтернативных стратегиях. |
She would also like to know whether sex education in the schools went beyond a traditional orientation to family life and parenting. |
Ее также интересует, выходит ли половое воспитание в школах за рамки традиционной ориентации на семейную жизнь и воспитание детей. |
Legislation on abortion and increased access by women to contraception; sex education in school curricula and awareness-raising campaigns to prevent teenage pregnancy |
Законодательство, касающееся абортов и расширения доступа женщин к средствам контрацепции; половое воспитание в рамках школьных программ и информационные кампании по предупреждению подростковой беременности |
Her delegation therefore had reservations about all references in the draft resolution to reproductive and sexual health, to sex education for children and to capital punishment, which was a sovereign right of States. |
Поэтому ее делегация имеет оговорки в отношении всех ссылок в проекте резолюции на репродуктивное и сексуальное здоровье, половое воспитание детей и смертную казнь, которая является суверенным правом государств. |
On target 3.7, we believe that sex education should be the primary responsibility of parents. Saudi Arabia |
Что касается задачи 3.7, то мы считаем, что основную ответственность за половое воспитание детей должны нести родители. |
Yet, sex education is often neither comprehensive nor evidence-based, ignoring or even at times condemning the sexual orientation or gender identity of those who do not conform to imposed gender norms. |
Тем не менее, половое воспитание часто не является ни всеобъемлющим, ни основанным на фактических данных, игнорируя, а порой даже осуждая сексуальную ориентацию или гендерную принадлежность тех, кто не отвечает навязываемым гендерным нормам. |
The following cross-cutting topics have been established in Costa Rica: environmental culture for sustainable development, comprehensive sex education, education for health and experiencing human rights for peace and democracy. |
В Коста-Рике определены следующие темы общего характера: экологическая культура в интересах устойчивого развития, комплексное половое воспитание, обучение навыкам здорового образа жизни и практическое осуществление прав человека во имя демократии и мира. |
According to the curriculum the principal of a compulsory school has a particular responsibility for integrating interdisciplinary areas of knowledge such as sex and human relationships and gender equality in instruction in various subjects. |
В соответствии с учебной программой директор обязательной школы несет особую ответственность за интеграцию таких междисциплинарных областей знаний, как половое воспитание и взаимоотношения между людьми в программы преподавания по различным предметам. |
In this context, the Committee is also concerned that sex and reproductive education is not included in the education syllabus of the State party. |
В этой связи Комитет озабочен также тем, что половое воспитание и ознакомление с вопросами репродуктивного здоровья не включены в образовательную программу государства-участника. |
The Criminal Justice and Court Services Act 2000 includes a provision enabling 'senior' courts to pass a new restraining order on sex offenders at the point of sentencing. |
Закон 2000 года об уголовном правосудии и функциях суда включает положение, наделяющее "главные" суды правом выносить запретительные постановления в отношении лиц, совершивших половое преступление, в момент оглашения приговора. |
A growing educational programme is being developed as well, which provides for sex education in schools and educational action for vulnerable groups, teenagers and the general population and which includes preventive strategies. |
Также разрабатывается расширяющаяся образовательная программа, которая предусматривает половое воспитание в школах, образовательные мероприятия для уязвимых групп, подростков и населения в целом; в программу входят стратегии предотвращения заболевания. |
She also wished to know whether sex education was just about technicalities of sexuality and contraception, or whether it also covered responsible relationships, the dignity of women, and living responsibly in long-term monogamy. |
Она также хочет знать, подразумевает ли половое просвещение лишь знакомство со спецификой полового поведения и методами контрацепции, или оно также охватывает такие вопросы, как ответственные взаимоотношения, достоинство женщины и умение нести должную ответственность в условиях длительного единобрачия. |
If that was the case, how did the Government ensure that sex education was offered in school? |
Если это действительно так, то каким образом правительство обеспечивает половое воспитание в школе? |
She noted that sex education in schools had been made mandatory in 1997, and particularly that young women and adolescents were being encouraged to "exercise their sexuality in a responsible manner". |
Она отмечает, что половое образование в школах было обязательным с 1997 года, при этом молодых женщин и подростков особенно поощряли «проявлять свою сексуальность ответственным образом». |
He supports abstinence-only sex education in the public schools and opposes state supported clinical services that provide birth control and testing and treatment of sexually transmitted diseases to teens under age 18 without parental consent. |
Он поддерживает половое просвещение, ограниченное воздержанием в государственных школах, а также выступает против поддерживаемых государством медицинских услуг, которые обеспечивают контроль над рождаемостью, и тестирования и лечения венерических заболеваний подростков в возрасте до 18 лет без согласия родителей. |