Английский - русский
Перевод слова Severe
Вариант перевода Тяжелых

Примеры в контексте "Severe - Тяжелых"

Примеры: Severe - Тяжелых
We interrupt this program with a severe weather warning. Прерываем программу сообщением о тяжелых погодных условиях.
But the FDA has only approved it for severe menstrual disorders. Но меднадзор разрешил ее только для тяжелых менструальных расстройств.
UNICEF used CERF funds to procure ready-to-use therapeutic food and distribute it to more than 42,000 children under age 5 suffering from severe acute malnutrition. ЮНИСЕФ использовал средства, выделенные СЕРФ, для закупки готового к употреблению лечебного питания, которое затем было распределено среди более чем 42000 детей в возрасте младше пяти лет, страдающих от тяжелых форм острой недостаточности питания.
Levels of severe acute malnutrition rose as high as 15.8 per cent (mainly in the south). Процентная доля страдающих от тяжелых форм острого недоедания увеличилась до 15,8 процента (в основном на юге страны).
Snow tyre for use in severe snow conditions (Yes/No)2 3.1 Зимняя шина для использования в тяжелых снежных условиях (Да/Нет)2
However, in very severe cases, particularly if artificial respiration has been inadequate, prolonged hypoxia may give rise to permanent brain damage. Тем не менее, в очень тяжелых случаях, особенно при недостаточном искусственном дыхании, длительная гипоксия может привести к необратимому повреждению мозга.
He added that evidence from the European Union (EU) indicated that mandatory fitting of ABS could decrease the number of fatal accidents and the risk of severe injuries for motorcyclists. Он добавил, что факты, которыми располагает Европейский союз (ЕС), говорят о том, что обязательное оснащение системами ОСТ может снизить количество ДТП со смертельным исходом и риск получения тяжелых травм среди мотоциклистов.
Procedures for snow performance testing relative to snow tyre for use in severe snow conditions Процедуры испытания эффективности шин на снегу в отношении зимних шин, предназначенных для использования в тяжелых снежных условиях .
It was important for all concerned to understand the situation of women, since there was a tendency for such violence to escalate in times of severe economic crisis. Важно, чтобы все заинтересованные стороны осознали положение женщин, поскольку в периоды тяжелых экономических кризисов наблюдается тенденция к обострению подобного насилия.
On the basis of the institute she organized the first in the country Center of treatment of severe eye burns. Организовала на базе института Филатова первый в стране Центр лечения тяжелых ожогов глаз.
The ABS component of severe forms of PORD is probably caused by CYP26B1 deficiency, which results in retinoic acid excess and defects during skeletal embryogenesis. Компонент САБ тяжелых форм PORD, вероятно, вызван дефицитом CYP26B1, что приводит к избытку ретиноевой кислоты и дефектам во время эмбриогенеза скелета.
If it is estimated that the woman will not to be able to take care of a child owing to severe mental or physical challenges. Если будет сочтено, что женщина не в состоянии обеспечить уход за ребенком вследствие тяжелых расстройств психического или физического здоровья.
Neurostimulation uses noninvasive or implantable neurostimulators similar to pacemakers for the treatment of intractable chronic migraines with encouraging results for severe cases. Неинвазивные или имплантируемые нейростимуляторы, аналогичные кардиостимуляторам, используются для лечения трудноизлечимой хронической мигрени и дают обнадеживающие результаты в тяжелых случаях.
Among countries where full employment was previously the official norm, rapidly rising unemployment has had profound psychological consequences in addition to its severe economic and social impact. В тех странах, где полная занятость ранее была официальной нормой, быстро растущая безработица, помимо тяжелых экономических и социальных последствий, вызвала и серьезные психологические последствия.
Mozambique had not forgotten the severe economic losses it had suffered in the early years of its independence as a result of the sanctions imposed against Rhodesia. Мозамбик помнит о тяжелых экономических потерях, которые он понес в первые годы своей независимости из-за санкций, введенных против Южной Родезии.
(c) A halving of severe and moderate child malnutrition; с) сокращение наполовину тяжелых и умеренных форм недоедания среди детей;
As a result, one member of the Russian frontier troops died from the severe wounds he sustained, and the border post was partly destroyed. В результате от полученных тяжелых ран погиб один военнослужащий российских пограничных войск, частично разрушено здание заставы.
In cases of emergency (acute severe illness or accident) people including visitors can apply to the Accident and Emergency Department of the district and rural hospitals. В безотлагательных случаях (связанных с острыми формами тяжелых заболеваний или несчастными случаями) жители острова, включая приезжих, могут обращаться в отделения районных и сельских больниц, оказывающие неотложную медицинскую помощь.
Commission of the offence as a result of severe pressure of events, personal or familial; совершение правонарушения в силу стечения тяжелых жизненных обстоятельств личного или семейного характера;
Most indigenous representatives spoke of the severe and negative effects of the activities of TNCs on indigenous peoples. Большинство представителей коренных народов говорили о тяжелых и негативных последствиях деятельности ТНК для коренных народов.
Further, age accelerates the progress of HIV to AIDS, and age-related conditions, such as osteoporosis, increase the risk of severe complications. Кроме того, чем старше возраст, тем быстрее ВИЧ приводит к СПИДу, а такие обусловленные возрастом состояния, как остеопороз, повышают риск тяжелых осложнений.
Influenza is significant in particular because of the speed with which epidemics occur, the high morbidity rates and the possibility of severe complications in older citizens. Грипп опасен прежде всего в силу скорости распространения эпидемии, высоких показателей заболеваемости и возможности тяжелых осложнений для престарелых.
But ProCash 2150 can be used outdoors; thus the system guarantees your customers non-stop service even in severe outdoor conditions. Но ProCash 2150 и вне помещений, таким образом система гарантирует Вашим клиентам сервис non-stop даже при самых тяжелых погодных условиях.
In severe cases, glucocorticoids are used. В особо тяжелых случаях назначают гликокортикостероиды.
In severe cases, it may be necessary to provide institutional support to the authorities for the preparation of the framework itself. В наиболее тяжелых случаях может возникнуть необходимость в оказании властям организационной поддержки с целью подготовки самих этих рамок.